Примеры употребления "bankrupting" в английском с переводом "обанкротиться"

<>
The Bankrupt Theology of Financial Deregulation Обанкротившаяся вера в финансовую дерегуляцию
The company will soon go bankrupt. Компания скоро обанкротится.
if they were not, they would go bankrupt. если бы они не были такими, то они бы обанкротились.
A Turkish bank saw a Romanian subsidiary go bankrupt. Обанкротилась румынская дочерняя компания одного турецкого банка.
And in many cases, government agricultural banks went bankrupt. Многие такие государственные сельскохозяйственные банки обанкротились.
Around sixty sub-prime lenders have already gone bankrupt. Около шестьдесяти второстепенных кредиторов уже обанкротились.
Washington cannot afford to take on another bankrupt client state. Вашингтону не по силам финансировать очередное обанкротившееся государство-сателлит.
America has let 106 smaller banks go bankrupt this year alone. Только в этом году в Америке обанкротились 106 более мелких банков.
Companies and financial institutions went bankrupt, and millions of jobs were lost. Многие компании и финансовые учреждения обанкротились, миллионы рабочих мест исчезли.
If they admit this DBS thing is defective, it could bankrupt them. Если они признают, то ГСМ неисправен, они обанкротятся.
When US housing prices fell, some of these players should have gone bankrupt. Когда цены на недвижимость в США упали, некоторые из этих игроков должны были обанкротиться.
Entrepreneurs are greedy by definition: if they were not, they would go bankrupt. Предприниматели ? жадные по определению: если бы они не были такими, то они бы обанкротились.
With an economy falling apart and a bankrupt financial sector, radical reforms were needed. Когда же экономика стала распадаться на части, и финансовый сектор обанкротился, понадобились радикальные реформы.
A bankrupt warlord, after all, cannot buy weapons or bribe people to maintain their loyalty. Обанкротившийся полевой командир, в конце концов, не сможет покупать оружие или подкупать людей, и таким образом поддерживать их верность себе.
I paid for a trip and then the travel agency went bankrupt, the money's gone. Турфирма обанкротилась, и деньги пропали.
Borrowing increases risk in any business: you can’t go bankrupt if you have no debt. Заимствование повышает риск в любой сфере деятельности: организация не может обанкротиться, если у нее нет долгов.
Many conglomerates went bankrupt during the 1997 Asian financial crisis, having made excessive and unprofitable investments. Многие крупные концерны обанкротились во время азиатского финансового кризиса 1997 года, вложив средства в излишние и убыточные инвестиционные проекты.
Weakening electricity demand has tipped China’s coal industry into severe distress, with many mines effectively bankrupt. Ослабление спроса на электроэнергию спровоцировало кризис в угольной промышленности Китая: многие шахты фактически обанкротились.
If she doesn't knock it off, she's gonna end up bankrupt or living on the street. В конечном итоге, если она не остепенится, то либо обанкротится, либо окажется на улице.
The factory went bankrupt, uncle's on the run and our house is about to leave our hands. Завод обанкротился, сын дяди сбежал, и наш дом скоро отберут.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!