Примеры употребления "bankrupt in policy" в английском

<>
Consider what happens when a large bank goes bankrupt in the US – an economic union where the Sandbu and Eichengreen rules already apply. Посмотрите, что происходит, когда крупный банк банкротится в США, то есть в таком экономическом союзе, где правила Сэндбю и Эйхенгрина уже применяются.
Although the timing of this announcement was a shock, the actual loosening in policy was not a big surprise after a spate of weaker data from Singapore in recent weeks. Хотя время для такого объявления шокировало, само смягчение политики не очень удивило после ряда более слабых показателей Сингапура в последние недели.
Their financial assistance allowed Greece to reduce its fiscal deficits more slowly than if it had simply gone bankrupt in 2010, as it enabled the country to remain connected to financial markets. Их финансовая помощь позволила Греции сокращать дефицит бюджета медленнее, чем могло бы произойти в случае банкротства стран в 2010 году, поскольку позволила ей остаться на финансовых рынках.
Market expectations are for no change in policy at this meeting. Ожидания рынка - отсутствие изменений по политике на этой встрече.
The US financial institutions that went bankrupt in 2008 – or that would have gone bankrupt without government help – were in trouble because they lacked equity capital. Финансовые учреждения США, обанкротившиеся в 2008 г. (или которые стали бы банкротами без помощи правительства), оказались в беде, т.к. им не хватало собственного капитала.
Market expectations are for no change in policy at this meeting and the focus will most likely be on Governor Haruhiko Kuroda press conference afterwards. Ожидания рынка по этой встрече – никаких изменений в политике, а внимание будет, скорее всего, на губернаторе Харухико Курода после пресс-конференции.
While no change in policy is expected, the recent good data coming out from Canada could bring a more optimistic statement. Хотя никаких изменений в политике не ожидается, последние хорошие данные, поступающие из Канады могут принести более оптимистичное настроение.
Even if this change in policy had not become generally accepted, certain other changes have occurred that would produce much the same results, though possibly not so quickly. Даже если бы данное изменение политики не стало общепризнанным, произошли бы и некоторые другие изменения, которые привели бы во многом к тому же результату, хотя, возможно, не так быстро.
But I expect the election of SYRIZA would be a good thing for Europe in that it would demonstrate that a change in policy can be accomplished without voting in the radical Right, whom I see as a much bigger threat to Europe. Но я ожидаю что избрание Сириза будет положительным для Европы так как продемонстрирует, что завершение изменений в политике может быть окончено без избрания во власть радикальных партий, которые представляют на много большую угрозу Европе.
Although the BOT said that policy was still accommodative, it is the 7th straight meeting without a change in policy which suggests that there is scope to make a change if the inflation or growth outlook deteriorates. Хотя Банк Тайланда заявил, что политика останется аккомодационной, это уже седьмое подряд заседание без изменений в политике, это означает, что есть вероятность изменения политики, если прогноз инфляции или роста разочарует.
In the past, central bankers have used the opening Jackson Hole speech to announce a change in policy. В прошлом, главы центральных банков использовали свое выступление на открытии конференции в Jackson Hole для того, чтобы объявить об изменении политики.
The recent shift in policy from the Reserve Bank of New Zealand and the decline in Australia’s Q4 CPI rate below the target range put pressure on RBA to ease its policy as well. Недавнее изменение в политике Резервного Банка Новой Зеландии и снижение ставки ИПЦ Австралии в 4 квартале ниже цели, оказывают давление на РБА с целью смягчения выбранного курса.
Even though the market reaction should be minimal as usual and no change in policy is expected, it could be enough to push the rate for a test of the 1.4800 (S1). Несмотря на то, что реакция рынка должна быть минимальной, как обычно, и никаких изменений в политике не ожидается, этого может быть достаточно, чтобы подтолкнуть пару для испытания 1.4800 (S1).
After all, a significant change in policy direction within the euro zone's biggest economy could have a much larger effect on the currency union than developments in Greece. В конце концов, существенные изменения в направлении политики внутри самых больших экономик еврозоны могло бы иметь намного большее влияние на валютный союз, чем события в Греции.
But there will be no clear-cut change in policy direction. Но не произойдет никакого четкого изменения в направлении политического курса.
Financial markets appear to be expecting a good deal more Asian monetary tightening - at least that's the message that can be drawn from sharply appreciating Asian currencies, which seem to be responding to prospective moves in policy interest rates. Финансовые рынки, кажется, ожидают большего ужесточения азиатской денежной политики - по крайней мере, такое предположение можно высказать, учитывая резкое повышение стоимости азиатских валют, что, кажется, соответствует предполагаемым движениям в политике процентных ставок.
Undoubtedly, a shift in policy styles is occurring in many parts of the world. Несомненно, изменения политических курсов происходят во многих частях мира.
Even as he continued to produce outstanding theoretical articles, Rudi became interested in policy issues. Все еще продолжая писать выдающиеся теоретические статьи, Руди заинтересовался вопросами политики.
The "D" of democracy was noticeable by its absence, suggesting a change in policy by Barack Obama's administration. Слово "демократия" было заметно своим отсутствием, свидетельствуя о том, что политика администрации Барака Обамы встала на новый курс.
The divisions over the wars in Iraq and Afghanistan could continue to block a decisive change in policy, such as a withdrawal of forces. Разногласия по поводу войн в Ираке и Афганистане могут продолжить блокировать решающие изменения в политике, вроде вывода войск.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!