Примеры употребления "bank manager" в английском

<>
In Latvia, an artificial-intelligence researcher in the University of Latvia's computer science department who earlier this year leaked confidential records on the income of bank managers has been praised as a modern "Robin Hood," because otherwise the public would not have known how much some people were continuing to be paid while their banks were being bailed out with public funds. В Латвии исследователя искусственного интеллекта в отделе информатики Латвийского университета, который ранее в этом году пропустил конфиденциальные отчеты о доходах управляющих банком, похвалили как современного "Робина Гуда", потому что иначе общественность не узнала бы, сколько некоторым людям продолжали платить, в то время как их банки спасали за счет государственных средств.
Bank manager saw him walk into the bathroom before the robbery. Менеджер банка видел, как он вошел в туалетную комнату перед ограблением.
The bank manager who cannot get to work because of panic attacks. Управляющий банка, который не может приступить к работе, поскольку испытывает острые панические приступы.
As your bank manager, I'd prefer you to leave the account open. Как твой банковский менеджер, я бы не хотел, чтобы ты закрывала счет.
Bank manager said when he questioned her, she couldn't rember the customer or the transaction. Менеджер банка сказал, что когда он спросил ее, она не смогла вспомнить этого парня.
This is a photograph of Adi, a Nigerian bank manager who had his face shot off in an armed robbery. Это - фото Ади, нигерийского менеджера банка, которому прострелили лицо при вооруженном ограблении.
I've actually been working in banks for the past 25 years, where I've risen to the position of bank manager. Вообще-то, я работал в банке последние 25 лет, где меня повысили до поста банковского менеджера.
No one talks of the bank manager, under pressure to sell "financial products" and eager to sign up customers, even if the products were not in a customer's best interest. Никто не вспоминает про банковских менеджеров, которые под давлением продавали "финансовый продукт", готовые записать любого клиента, даже если этот продукт не был в интересах клиента.
This is the first time that I can remember, where if you get a letter from the bank manager about a loan, you don't know if you're borrowing money from him, or if he's borrowing money from you. Это первый раз, что я помню, когда при получении письма от менеджера банка о займе, ты не знаешь, ты ли это занимаешь у него деньги или он занимает деньги у тебя.
You robbed a bank and pistol-whipped a manager. Ты ограбил банк и ударил пистолетом менеджера.
Look, I've been a customer of this bank Since your father was manager. Слушай, я клиент этого банка с тех пор, как твой отец был менеджером.
"These models will not make sense anymore because on one hand we will have the transaction tax itself, and on the other less liquidity will lead to higher transaction cost," said Jasper Duex, head of currency and commodity overlay at Berenberg Bank, the largest currency manager in Germany. «Эти модели потеряют всякий смысл, поскольку с одной стороны сам по себе будет введен налог на сделки, а с другой уменьшение ликвидности приведет к росту затрат на сделки, - говорит Джаспер Дуэкс, глава отдела по валютному рынку Berenberg Bank, крупнейшего валютного управляющего в Германии».
The Bank for International Settlements, which was the counterparty in currency swaps under the Bretton Woods par value system in the 1960s, could be the manager of this system. Банк международных расчётов, являвшийся участником операций обмена валюты в Бреттон-Вудской системе в 1960-х, мог бы стать менеджером новой системы.
A ten-year teller, Marcia Wicker, locks her manager in the bank vault and then chews through a live power line. Одна из сотрудниц, Марша Уикер, заперла менеджера в подвале и решила подкрепиться проводами.
Noting the challenges that had emerged in the carrying out of the study on methodologies for gender impact analysis, especially with regard to the availability and use of indicators on gender, the Committee decided to continue that work, and ECLAC took over responsibility as task manager from the World Bank. Отметив проблемы, которые возникли в ходе проведения исследования в отношении методологии анализа воздействия гендерных факторов, особенно в том, что касается наличия и использования гендерных показателей, Комитет постановил продолжить эту работу, и ЭКЛАК приняла на себя в этой связи функцию куратора, которую ранее выполнял Всемирный банк.
Mr. Cevdet Denizer, Country Manager for Tajikistan, IBRD (World Bank), attempted to answer the Chairman's questions using the example of Tajikistan. Г-н Чевдет Денизер, страновой управляющий для Таджикистана, МБРР (Всемирный банк), попытался ответить на вопросы председателя на примере Таджикистана.
Deputy General Manager, European Banking Relations, National Bank of Hungary, Budapest, 1982-1985 Заместитель генерального заведующего европейскими банковскими сношениями, Национальный банк Венгрии, 1982-1985 годы
I'll have my business manager wire whatever you're asking into your little bank, and then we can do the title transfer, and blah, blah, blah, whenever it's convenient. Я скажу своему управляющему, чтобы он подключился, независимо от того, просишь ты об этом или нет, к твоему банку и тогда мы сможем перевести деньги тебе на счет и бла-бла-бла, когда бы это ни было удобно.
General Manager, International Banking Relations Department, National Bank of Hungary, Budapest (1989-1990). Генеральный управляющий отделом международных банковских сношений Национального банка Венгрии, Будапешт (1989-1990 годы)
General Manager of the International Banking Relations Department, National Bank of Hungary, Budapest, 1989-1990 Генеральный управляющий отделом международных банковских сношений Национального банка Венгрии, Будапешт, 1989-1990 годы
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!