Примеры употребления "bank charges" в английском

<>
Переводы: все51 банковский сбор35 другие переводы16
Bank charges will rip me off. Банк разорит меня на комиссии.
This provision will be needed to cover bank charges in 2009. США. Эти средства будут необходимы для покрытия банковских платежей в 2009 году.
Reduction in miscellaneous services pertains to lower than anticipated requirements for insurance, bank charges and freight. Сокращение расходов на разные услуги обусловлено меньшими, чем ожидалось, расходами на страхование, оплату банковской комиссии и фрахт.
In addition, one claimant seeks to recover bank charges for the return of a bill of exchange in April 1992. Кроме того, один заявитель ходатайствует о возмещении банковских комиссионных сборов за возврат переводного векселя в апреле 1992 года.
Prior to 2002, trust fund interest income, exchange gain or loss and bank charges would have been disclosed under “Other income”. До 2002 года поступления от процентов по целевым фондам, выгоды или потери на обменном курсе и банковские начисления следовало приводить по статье " Прочие поступления ".
In several cases, claimants seek additional costs associated with performance of the contracts, such as bank charges for letters of credit and interest on commercial overdrafts or loans. В ряде случаев они испрашивают также компенсацию дополнительных затрат, связанных с выполнением контрактов, например банковской комиссии за открытие аккредитивов и процентов по различным коммерческим кредитам.
The compensability of bank charges described in paragraph 92 above relating to the return of a bill of exchange in April 1992 is discussed at paragraph 231 below. Вопрос о компенсируемости банковских комиссионных сборов, которые описаны в пункте 92 выше и которые относятся к возврату переводного векселя в апреле 1992 года, обсуждается в пункте 231 ниже.
Many of the items reported in the general ledger represent increases to existing elements of the claim (e.g. bank charges, legal fees, travel and accommodation costs, and employee wages). Многие из статей в этой книге показывают увеличение расходов по существующим элементам претензий (например, банковские комиссии, юридические издержки, расходы на проезд и проживание и заработная плата служащих).
Except where specifically provided for in the budget, as for example in the case of publications and publicity, all costs of communications, bank charges on remittances and other administrative costs will be drawn from the programme support charge. За исключением тех случаев, которые конкретно прописаны в бюджете, как, например, расходы на публикации и рекламу все расходы на связь, расходы в виде платы за банковские переводы и прочие административные расходы будут осуществляться за счет средств на поддержку программы.
The alleged losses are quarterly bank charges in respect of two bank guarantees (a performance guarantee and an advance payment guarantee) provided pursuant to the Sub-Contract for the period from 17 November 1989 until 13 December 1992. Эта заявленная сумма представляет собой расходы по ежеквартальной оплате двух банковских гарантий (гарантии исполнения и гарантии предоплаты), предоставленных в соответствии с договором субподряда на период с 17 ноября 1989 года по 13 декабря 1992 года.
In the second phase of the ICOS project a pooling of the cash of participating funds, the settling of inter-fund balances on a daily basis and the proportionate distribution of interest and bank charges to the participating funds were foreseen. Второй этап проекта ИКОС подразумевает создание денежных пулов участвующих фондов, взаимозачеты остатков средств по межфондовым операциям на ежедневной основе, а также пропорциональное распределение сумм процентов и банковских комиссий между участвующими фондами.
For the Industrial Development Fund, other than the general pool, and from 2002 for trust funds, interest earned from the investment of funds, net of bank charges and realized exchange gain or loss, is represented as a liability within “Accounts payable — other”. По Фонду промышленного развития, в отличие от общих средств, и по 2002 году в отношении целевых фондов проценты, образовавшиеся в результате инвестирования средств, чистых банковских начислений и реализованных потерь или выгод на обменном курсе, представлены как пассивы по статье " Счета кредиторов- прочие ".
For the Industrial Development Fund, other than the general pool, and from the last biennium for trust funds, interest earned from the investment of funds, net of bank charges, realized exchange gains, realized and unrealized losses is represented as a liability within “accounts payable — other”. По Фонду промышленного развития, в отличие от общих средств, и с последнего двухгодичного периода в отношении целевых фондов проценты, образовавшиеся в результате инвестирования средств, чистых банковских начислений, реализованных выгод на обменном курсе, реализованных и нереализованных потерь, представлены как пассивы по статье " Счета кредиторов- прочие ".
As evidence of its claim for bank charges, the MIE Consortium provided copies of the guarantees, correspondence from the banks which imposed the charges confirming the amount of the charges and the date they ceased, correspondence regarding the extension of the guarantees, and debit advice slips. В подтверждение своей претензии в связи с банковскими расходами " МИЕ консорциум " представил копии гарантий, переписки с банками, начислявшими эту комиссию, которая подтверждает сумму сборов и дату их прекращения, переписки о продлении срока действия гарантий и копии дебитовых авизо.
In several cases, claimants seek additional costs associated with performance of the contracts, such as bank charges for letters of credit, interest payments on loans extended on the basis of the seller's expected receipt of payment, and overdrafts taken out to finance the production of the goods. В ряде случаев они требуют также возмещения дополнительных затрат, связанных с выполнением контрактов, например банковской комиссии за открытие аккредитивов, процентов по кредитам, полученным в ожидании платежа от покупателя, и расходов в связи с кредитами на цели финансирования производства товаров.
The unspent balance was attributable primarily to lower actual requirements for bank charges owing to the reduced volume of the Operation's banking transactions, as well as reduced requirements for freight and related costs, acquisition of personal protection gear and training fees, supplies and services, owing to the delayed deployment of the Operation. Неизрасходованный остаток был обусловлен главным образом меньшими фактическими потребностями в ресурсах на оплату Операцией банковских услуг в связи с меньшим объемом ее банковских операций, а также уменьшением потребностей в ресурсах по статьям расходов на перевозку и смежных расходов, приобретения средств индивидуальной защиты и платы за обучение и учебных принадлежностей и услуг вследствие задержки с развертыванием Операции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!