Примеры употребления "bamako" в английском

<>
Gao, Kidal, and Timbuktu were recaptured; Bamako was saved. Гао, Кидал и Тимбукту были отбиты; Бамако был спасен.
The convoys even threatened Bamako, the capital, composed mostly of black Africans. Конвои угрожали даже Бамако, столице, которая в основном заселена чернокожими африканцами.
The Group obtained flight details for Coulibaly that show that in 2004, 2005 and 2006 he travelled six times between Bamako and Brussels. Группа получила маршруты полетов Кулибали, которые свидетельствуют о том, что в 2004, 2005 и 2006 годах он шесть раз выезжал из Бамако в Брюссель и обратно.
The Centre participated in three workshops of experts organized by AU on the implementation of the programme in Addis Ababa, Bamako and Djibouti. Центр принял участие в трех совещаниях экспертов по вопросам осуществления этой программы, проведенных АС в Аддис-Абебе, Бамако и Джибути.
In addition, CPLP participated through the International Portuguese Language Institute at the technical conference on multilingualism in Bamako, sponsored by UNESCO in May 2005. Кроме того, СПЯС при содействии Международного института португальского языка участвовало в технической конференции по многоязычию в Бамако, организованной ЮНЕСКО в мае 2005 года.
The country is divided into eight administrative regions and one district (Bamako), as well as 49 cercles, made up of 703 rural and urban communes. Страна разделена на восемь административных областей и один район (Бамако), в состав которых входят 49 округов, насчитывающих 703 городские и сельские общины.
And 20 years later, miraculously, we collaborated with a company from Mali, the Sogolon Marionette Troupe of Bamako, where we made a piece about a tall giraffe. И, о чудо! Через 20 лет мы сотрудничали с компанией из Мали, соголонской труппой марионеток из Бамако, и сделали постановку о жирафе.
Moreover, in collaboration with the Steering Committee, the Bamako Office of UNESCO and the National Ministry of Education of Mali, UNESCO organized a workshop concerning the study in question. Кроме того, в сотрудничестве с руководящим комитетом, отделением ЮНЕСКО в Бамако и национальным министерством просвещения Мали Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) организовала практикум, посвященный этому исследованию.
Mr. Avraham also stated that he had occasionally worked for Mr. Wissam at a nightclub in Bamako and that the latter had given him free lodging and occasionally paid him € 1,200. Г-н Аврахам также заявил, что время от времени он работал на г-на Виссама в ночном клубе в Бамако и последний бесплатно предоставлял ему жилье и периодически платил ему 1200 евро.
Since then, in order to make peace, in order to obtain peace for my country, I have been going from country to country, from capital to capital; Accra, Dakar, Bamako, Lomé, and then recently Paris. С тех пор, стремясь установить мир, обеспечить мир для моей страны, я езжу из страны в страну, из столицы в столицу: Акра, Дакар, Бамако, Ломе и совсем недавно — Париж.
The Bucharest declaration, jointly with the Bamako declaration adopted at the African Regional preparatory conference, and the other policy statements produced by the regional meetings, are expected to provide major inputs to the WSIS process. Бухарестская декларация в совокупности с Декларацией Бамако, принятой на Африканской региональной подготовительной конференции, и другими политическими заявлениями, сделанными региональными совещаниями, как ожидается, послужат важным вкладом в процесс ВВИО.
So I tracked down one of the folks who makes these things, this guy in Mali just outside of Bamako, and I asked him, "How come you're making fractal fences? Because nobody else is." Я отыскал одного из ребят, кто сооружал такое, этот парень из Мали недалеко от Бамако, и я спросил его: "Как ты делаешь такие фрактальные изгороди? Потому что никто больше так не делает".
Mr. Sylla's brother-in-law is Morie Kallon, who is mentioned by the Group in a previous report as one of the dealers of rough diamonds in Séguéla, Côte d'Ivoire, moving diamonds to Bamako. Зятем г-на Силла является Морье Каллон, который упоминается в одном из предыдущих докладов Группы в качестве торговца необработанными алмазами из Сегелы, Кот-д'Ивуар, переправлявшего алмазы в Бамако.
The Commission was established pursuant to a call for ECOWAS member States set up such structures within the framework of the Plan of Action adopted in March 1999 in Bamako for the implementation of the ECOWAS Moratorium. Эта комиссия была учреждена в ответ на призыв государств — членов ЭКОВАС о создании таких структур в рамках Плана действий, принятого в марте 1999 года в Бамако для обеспечения соблюдения моратория ЭКОВАС.
It was resolved to form a joint working group from the two organizations to work in Addis Ababa, Cairo and Bamako (the headquarters of the Institute) for a period of one year to formulate a development plan. Было принято решение создать совместную рабочую группу из представителей двух организаций для работы в течение года в Аддис-Абебе, Каире и Бамако (в штаб-квартире Института) с целью разработки плана развития.
The representative of Mali acknowledged that access to justice was limited and said that it was his ambition to open information and guidance centres, such as those that were currently in the experimental stage in Bamako, throughout the country. Говоря о доступе к правосудию, представитель Мали признал его ограниченность и выразил надежду на то, что информационно-консультационные центры, которые в настоящее время в порядке эксперимента созданы в Бамако, вскоре будут открыты по всей стране.
Take all necessary measures to implement the recommendations of the UnitedNations Study on Violence against Children, taking into account the outcome and recommendations of the Regional Consultations for West and Central Africa (held in Bamako, from 23-25 May 2005). принять все необходимые меры для выполнения рекомендаций, содержащихся в исследовании Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей, с учетом выводов и рекомендаций Регионального консультативного совещания для стран Западной и Центральной Африки (состоявшегося 23-25 мая 2005 года в Бамако).
In addition, France and Canada, in cooperation with the Organization of African Unity (OAU), are organizing a conference on the universalization and implementation of the Convention in Africa, to be hosted by Mali in Bamako on 15-16 February 2001. Вдобавок, Франция и Канада, в сотрудничестве с Организацией африканского единства (ОАЕ), занимаются организацией конференции по универсализации и осуществлению Конвенции в Африке, которую будет принимать Мали в Бамако 15-16 февраля 2001 года.
The Mali and Mauritania guides were launched in September 2004 in Bamako and Nouakchott respectively, and then jointly in Paris in November 2004, in cooperation with the Maison de l'Afrique and the Chambre de Commerce et d'Industrie de Paris. Справочники по Мали и Мавритании были представлены читателям в сентябре 2004 года соответственно в Бамако и Нуакшоте, а затем в ноябре 2004 года в Париже в сотрудничестве с " Домом Африки " и Торгово-промышленной палатой Парижа.
In this regard, ECA organized an African Regional Conference in Bamako in May 2002, to assess the challenges, opportunities and constraints relating to the information society in Africa, and to develop a common position for the World Summit on the Information Society. В этой связи ЭКА провела в мае 2002 года в Бамако Африканскую региональную конференцию для оценки проблем, возможностей и трудностей, связанных с созданием в Африке информационного общества, и выработки общей позиции в отношении Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!