Примеры употребления "balance element" в английском

<>
Geotécnica asserts that upon rescission it paid each of the four engineers the balance of their monthly salary, the proportional part (i.e., from January to October 1990) of the thirteenth month element of their annual salary, and payments for their accrued holidays for 1989/1990. " Жеотекника " утверждает, что при расторжении этих контрактов компания оплатила всем четверым инженерам заработную плату до конца месяца, пропорциональную часть тринадцатой заработной платы (за период с января по октябрь 1990 года) и отпускные за 1989/1990 год.
In view of Pakistan's limited fossil fuel resources and the need to achieve a balance between the risks of industrial pollution and our economic growth, we consider nuclear-power generation as an indispensable element of our national energy strategy. Ввиду ограниченности запасов горючих полезных ископаемых в Пакистане и необходимости обеспечения равновесия между опасностью загрязнения отходами промышленности и экономическим ростом мы рассматриваем производство ядерной энергии как неотъемлемый элемент нашей национальной энергетической стратегии.
It was pointed out that in paragraph 3.3 of the medium-term plan for the period 2002-2005 it had been stated that special attention would also be given to an increased understanding and recognition of gender issues and geographical balance in peacekeeping operations; and that in paragraph 5.5 in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, this important element of equitable geographical distribution had disappeared. Было указано на то, что в пункте 3.3 среднесрочного плана на период 2002-2005 годов было сказано, что особое внимание будет уделяться обеспечению более глубокого понимания и признания гендерных вопросов и географической сбалансированности в рамках операций по поддержанию мира, и что в пункте 5.5 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов этот важный элемент справедливого географического распределения исчез.
It was pointed out that in paragraph 3.3 of the medium-term plan for the period 2002-2005 it had been stated that special attention would also be given to an increased understanding and recognition of gender issues and geographical balance in peacekeeping operations; and that, in paragraph 5.5 in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, that important element of equitable geographical distribution had disappeared. Было указано на то, что в пункте 3.3 среднесрочного плана на период 2002-2005 годов было сказано, что особое внимание будет уделяться обеспечению более глубокого понимания и признания гендерных вопросов и географической сбалансированности в рамках операций по поддержанию мира, и что в пункте 5.5 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов этот важный элемент справедливого географического распределения исчез.
Solid-state tilt switches can use a Hall effect integrated circuit sensor, a highly stable silicon micro-machined capacitive inclination sensor element, force balance accelerometer technology, or inertial instrument torquers. В твердотельных переключателях, срабатывающих при наклоне, могут использоваться микросхемный датчик на эффекте Холла, высокоустойчивый кремниевый емкостный датчик наклона с микрообработкой, акселерометр с силовой компенсацией или инерционные датчики момента.
In support of this loss element, LC Holding has provided copies of LCV's payment records for the employee during the period July to December 1990, a cash withdrawal receipt from the National Bank of Kuwait dated 8 July 1990 showing an account balance of KWD 306.241 in favour of the employee, telephone bills and an affidavit of the employee. В подтверждение этого элемента потерь " ЛК холдинг " представила копии ведомостей платежей " ЛКВ " этому сотруднику за период с июля по декабрь 1990 года, квитанцию о снятии со счета наличных средств, выданную национальным банком Кувейта 8 июля 1990 года, на которой показан остаток средств на счете в размере 306,241 кувейтский динар в пользу сотрудника, телефонные квитанции и заявление сотрудника.
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving. Жизнь - как поездка на велосипеде. Чтобы сохранять равновесие, нужно двигаться.
He's in his element when working on the farm. Когда работает на ферме, он в своей стихии.
It is hard to keep our balance on icy streets. На обледенелых улицах сложно сохранять равновесие.
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. При прочих равных условиях температура является в этом эксперименте самым важным фактором.
He lost his balance and fell off his bicycle. Он потерял равновесие и упал с велосипеда.
The turnover targets are an important element of the contract for us. Данные планы оборота являются для нас важным компонентом договора.
Can you tell me the balance on my account? Не могли бы вы сказать мне остаток на моём счёте?
If for adults water is a foreign medium, although comfortable, for infants it is a native element. Если для взрослых вода, пусть и комфортная, но все-таки чуждая среда, то для грудных детей - родная стихия.
Unfortunately, the balance on the bill does not agree with the prices agreed upon. К сожалению, сумма взноса не совпадает с согласованными ценами.
The weakening of the rouble has an emotional element to it, which explains the widespread rush to buy foreign currency. Ослабление рубля носит эмоциональный характер и объясняется массовым стремлением купить валюту.
We therefore ask you to transfer the balance. Поэтому просим Вас перевести на наш счет недостающую разницу.
"Even in the name itself - 'Brotherly Circle", there is a certain element of mystery, containing a hint of a secret lodge. "Даже в самом названии - 'Братский круг", есть некий элемент таинственности, содержится намек на тайную ложу.
Last balance sheet date Дата последнего баланса
This project is a key element of energy security of the whole European continent. Этот проект является ключевым элементом энергетической безопасности всего европейского континента.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!