Примеры употребления "backlash" в английском

<>
But a global backlash has already developed. Но глобальная негативная реакция уже началась.
But a nationalist backlash doomed Yeltsin's efforts. Но последующий националистический откат обрёк усилия Ельцина на провал.
Warnings of a severe political backlash went unheeded. Предупреждения о нешуточном политическом недовольстве не были услышаны.
The backlash against globalization is real and growing. Негативная реакция против глобализации реальна, и она растёт.
Nor would such a backlash be confined to Afghanistan. И такая негативная реакция не ограничится пределами Афганистана.
That backlash should not have come as a surprise. Эта контратака не должна была стать сюрпризом.
Media coverage fueled a backlash of overwhelming public revulsion. Освещение в средствах массовой информации вызвало ответную реакцию в виде крайнего отвращения со стороны общественности.
Are observers being similarly alarmist about today’s globalization backlash? Являются ли наблюдатели такими же паникерами в отношении сегодняшней негативной реакции на глобализацию?
Moreover, the social and political backlash eventually will become overwhelming. Кроме того, социальная и политическая реакции, в конечном счете, станут взрывными.
Poland is witnessing a populist backlash against foreign ownership of banks. Польша является свидетелем народной реакции против того, чтобы иностранцы могли владеть банками.
The proposal not only failed, but also triggered a political backlash. Предложение не только провалилось, но и вызвало обратную политическую реакцию.
Today’s slowing growth and political backlash is not some “new normal.” Нынешнее замедление роста и политическая реакция не являются какой-то «новой нормой».
Politicians are loath to impose such a tax, fearing a political backlash. Политики не горят желанием ввести подобный налог, опасаясь неблагоприятной политической реакции.
In both cases the result could be a destabilizing anti-European backlash. В обоих случаях результат может стать дестабилизирующим анти-Европейским отступлением.
Silicon Valley is risking a backlash that will not do anyone any good. Силиконовая Долина рискует протестами, которые не доставят никому никакой пользы.
Deals like China's investment in Blackstone postpone that backlash, but not for long: Сделки подобные инвестициям Китая в Blackstone откладывают негативную реакцию, но не на долгое время:
Zuckerberg didn’t anticipate the extent of the backlash his idealistic undertaking would inspire. Но Цукерберг не ожидал, что его идеалистическое начинание вызовет такую мощную негативную реакцию.
This, in turn, will result in increasing levels of violence, backlash, and yes, terrorism. Если богатые страны будут перекладывать всю вину на менее удачливые страны, заявляя, что эти последние каким-то образом - культурно или политически - неприспособленны для того, чтобы пользоваться благами глобализации, это приведет не только к повышению уровня бедности в отдельных регионах, но и к большему недовольству среди населения, что, в свою очередь, повлечет за собой более высокий уровень насилия, негативную реакцию и, конечно, терроризм.
But for the rest of the twentieth century, the backlash cycle seemed to have stopped. На протяжении остальной части двадцатого столетия, цикл недовольства, казалось, остановился.
Otherwise, he would face a serious domestic backlash from both the left and the right. В противном случае он столкнется с серьезной внутренней реакцией как с левой, так и с правой стороны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!