Примеры употребления "bachelor of science in politics" в английском

<>
In June 2005 the new St. Pedro Poveda College in Metro Manila, Philippines, was opened: Bachelor of Elementary Education, Bachelor of Secondary Education and Bachelor of Science in Business Administration В июне 2005 года в Маниле, Филиппины, был открыт новый колледж Св. Педро Поведы для обучения на уровне бакалавра по предметам начального образования, среднего образования и делового администрирования.
Bachelor of Science in Computer Science, Jomo Kenyatta University of Science and Technology, Kenya (1998-1999). бакалавр наук и компьютерной техники, Научно-технический университет Жомо Кениатты, Кения (1998-1999 годы)
Bachelor of Science in Information Technology (IMIS), United Kingdom (1996-1998). бакалавр наук и информационной технологии (ИМИС), Соединенное Королевство (1996-1998 годы)
Bachelor of Science in Economics and Management, 1993 Бакалавр наук по экономике и управлению, 1993 год
Oh, and here's a picture of me receiving my bachelor of science degree. О, а на этом фото я получаю диплом бакалавра.
VANCOUVER - Despite the growing importance of science in the modern world, science education remains a remote and minor issue for most people. ВАНКУВЕР - Несмотря на растущую роль науки в современном мире, научное образование остаётся для многих далёким и незначительным вопросом.
Bachelor of Science (Honours); Master of Science (Physics); Alumnus of National Defence College, New Delhi. Бакалавр наук (с отличием); магистр наук (физика); выпускник Колледжа национальной обороны, Нью-Дели.
We live in an age of science in which people can see around corners, hear and see things happening in outer space, and clone animals. Мы живем в эру науки, когда люди могут заглядывать за угол, слышать и видеть то, что происходит в открытом космосе, клонировать животных.
Education: Master's degree in national security administration, Bachelor of Science. Образование: степень магистра (управленческая деятельность по обеспечению национальной безопасности), бакалавр наук.
Despite the growing importance of science in the modern world, science education remains a remote and minor issue for most people. Несмотря на растущую роль науки в современном мире, научное образование остаётся для многих далёким и незначительным вопросом.
Bachelor of Science, University of Peradeniya, Sri Lanka. Бакалавр естественных наук, Университет Перадении, Шри-Ланка.
In place of today’s indifference and sometimes outright hostility, we must create conditions that will nurture scientific research and restore the central position of science in the culture of Western societies. Вместо сегодняшнего безразличия и иногда прямой враждебности мы должны создать условия, которые будут способствовать научным исследованиям, восстановят центральное положение науки в культуре западных обществ.
Participants in the course are required to have a Bachelor of Science degree in mathematics, physics or meteorology and at least five years of professional experience in meteorology or related fields. Участники данных курсов должны иметь ученую степень бакалавра наук в математике, физике или метеорологии и не менее, чем пятилетний стаж работы в метеорологии или смежных областях.
Eighteen months ago, a nongovernmental, nonpartisan task force of international experts – convened by the Muslim World Science Initiative and the Malaysian Industry-Government Group for High Technology, and coordinated by me – set out to explore the sorry state of science in the Muslim world and determine how universities could help to improve the situation. Восемнадцать месяцев назад, неправительственная, беспартийная рабочая группа международных экспертов – созвала Научную Инициативу Мусульманского Мира и Малазийскую промышленно-правительственную группу по высоким технологиям, координируемую мной – изучить причину плачевного состояния науки в Мусульманском мире и определить, как университеты могут помочь улучшить ситуацию.
Bachelor of Science, Political Science, Cairo University, 1958 Бакалавр политических наук, Каирский университет, 1958 год
But none of these debates directly challenged the role of science in society or posed, as Cardinal Schönborn did, the idea that religion and science are potentially incompatible. Но до сих пор подобные дебаты не бросали открытый вызов роли науки в обществе и не выдвигали, как это сделал кардинал Шенборн, идею, что религия и наука потенциально несовместимы.
In a just-released report, the task force concludes that, though the overall state of science in the Muslim world remains poor, much can be done to improve it effectively and efficiently. В только что опубликованном докладе, целевая группа пришла к выводу, что, несмотря на то, что общее состояние науки в Мусульманском мире остается на низком уровне, можно многое сделать для того, чтобы его эффективно и действенно улучшить.
Its leaders have launched a two-year, part-time Master of Science in Global Health Delivery to teach how to create national health care in developing countries. Его руководители начали двухгодичную заочную магистерскую программу на тему оказания медицинской помощи в мире, чтобы готовить специалистов по созданию государственной системы здравоохранения в развивающихся странах.
It's something that can inform all sorts of science in unexpected ways. Это нечто, что может продвинуть разные области науки неожиданным образом.
the National Museum of Science in London, where this blue is embracing all the exhibitions and galleries in one large gesture. Национальный музей науки в Лондоне, где эта синева окутывает все выставки и галереи одним большим мазком.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!