Примеры употребления "axis power" в английском

<>
Fingerprint analysis shows that he preferred to play for the Axis powers. Анализ отпечатков говорит, что он предпочитал играть в "Державы оси".
But the hypocrisy was not exclusive to the Soviet side: the London Charter of August 8 1945 which established the tribunal explicitly limited its remit to war crimes committed by the Axis powers. Впрочем, лицемерила не только советская сторона: подписанное 8 августа 1945 года Лондонское соглашение, которое создавало Нюрнбергский трибунал, подчеркнуто ограничило круг его полномочий только военными преступлениями держав Оси.
But see McIntyre, supra note 7, at 67 (“In 1941 the Department of State regarded as in force with one or more Axis Powers five treaties for the protection of nationals and their commercial activity in Africa”). Mcintyre, сноска 7 выше, at 67 («В 1941 году государственный департамент рассматривал как действующие с одной или более держав Оси пять договоров о защите граждан и их коммерческой деятельности в Африке»).
Some of the leaders of this axis expressed regret over granting the International Criminal Court (ICC) the power to prosecute those who have committed crimes against humanity. Некоторые из их лидеров выражали сожаление в связи с тем, что Международный уголовный суд (МУС) вправе преследовать совершивших преступления против человечности.
In truth, this axis assumed that the Libyan uprising would eventually fail, and that Gaddafi would regain power. Фактически эти страны полагали, что в итоге восстание в Ливии потерпит неудачу и Каддафи вернется к власти.
Now the axis has crushed hopes of passing a new European constitution in Brussels by demanding the so-called "double majority" rule, which would seriously weaken medium-size and smaller countries' voting power by comparison to what was agreed three years ago in Nice. Теперь же ось разрушила надежды на принятие в Брюсселе конституции ЕС, потребовав введения правила "двойного большинства", серьёзно ослабляющего влияние средних и малых стран по сравнению с договорённостями трёхлетней давности в Ницце.
The power of the transatlantic axis that used to run the world is slipping away, and the sense of losing control is being felt by these countries’ political elites and ordinary citizens alike. Сила трансатлантической оси, которая используется для управления мира, ускользает, и ощущается чувство потери контроля, как политическими элитами этих стран, так и простыми гражданами.
The current approach rests on three premises: the link between concentrated economic power and stability; the North-South axis of capital flows; and the centrality of the US dollar. Сегодняшний подход основан на трёх принципах: связь между концентрированной экономической мощью и стабильностью, ось движения капитала «север-юг» и центральное положение доллара США.
No longer an independent global power, yet unhappy with the London-Washington axis that Blair forged, Brown’s government continues to waffle in its commitment to a united Europe. Больше не являясь независимой глобальной властью, и при этом недовольное осью Лондон-Вашингтон, которую создал Блэр, правительство Брауна продолжает заверять в своих обязательствах по отношению к объединенной Европе.
Already, former French President Nicolas Sarkozy, eyeing a return to power in 2017, is adopting some of the language and postures of the Kaczyński/Orbán axis. Бывший президент Франции Николя Саркози, стремящийся вернуться к власти в 2017 году, уже начал осваивать язык и идеи оси Качиньский-Орбан.
The earth revolves on its axis. Земля вращается вокруг своей оси.
The new model is featured by higher power and speed. Новая модель отличается большей мощью и скоростью.
So it's important to remember about the resolution on the X, Y, but also the Z axis. То есть надо помнить не только про разрешение по осям X и Y, но и Z.
This ring is a magic item that gives great power to its user. Это кольцо является волшебным. Она дает своему владельцу великую силу.
The commanding officer of a group evaluating captured aircraft, Brown had flown dozens of Axis and Allied types, and in his 1988 book Duels in the Sky, he ranks them. Будучи командиром группы, которая оценивала трофейные самолеты, Браун летал на десятках машин противника и союзников. В своей вышедшей в 1988 году книге под названием Duels in the Sky (Дуэли в небе) он сравнивает эти самолеты.
In South Korea, the most powerful member of a family, usually the oldest living male, has the power to send members of his family to a psychiatric hospital as he sees fit. В Южной Корее самый влиятельный член семьи - обычно самый старший мужчина - имеет возможность отправить члена своей семьи в психиатрическую больницу, если считает нужным.
After the fall of the Berlin Wall, countries in the region, understandably, focused on integrating their economies into advanced Western markets, to a large extent neglecting intraregional infrastructure development along the North-South axis. После падения Берлинской стены страны региона по понятным причинам сосредоточились на интеграции своих экономик с продвинутыми западными рынками, пренебрегая при этом развитием внутренней инфраструктуры по оси Север-Юг.
My father works for a power company. Мой отец работает в электроэнергетической компании.
For more than half a century after the end of World War II, infrastructure interconnections on the continent focused on the development of the East-West axis. Более полувека после окончания Второй мировой войны инфраструктурные связи на континенте были сосредоточены на развитии оси Восток-Запад.
A power failure contributed to the confusion in the hall. Проблемы с электричеством привели к смятению в зале.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!