Примеры употребления "awarding" в английском с переводом "награждать"

<>
By richly awarding the elite, Lee minimized the scope for corruption. Богато награждая элиту, Ли минимизировал масштабы коррупции.
Awarding him the Nobel Peace Prize is precisely the response that his courage deserves. Награждение его Нобелевской премией мира - именно тот ответ, которого заслуживает его смелость.
The awarding of this prestigious prize is the acknowledgement of the new role that the United Nations decided to take up and of the reformist stance taken by Secretary-General Annan since 1997. Награждение этой престижной премией является признанием той новой роли, которую Организация Объединенных Наций решила взять на себя, и реформаторского подхода Генерального секретаря Ананна, осуществляемого им с 1997 года.
In this case, it's still important to reward players for accomplishments on other platforms by making their achievements visible, awarding badges or providing more coins, special items or other benefits and privileges. В этом случае все равно нужно награждать игроков за достижения на других платформах — дарить значки или дополнительные монеты, особые предметы или другие бонусы и преимущества.
Funding agencies for academic research should adopt a similar philosophy, awarding a certain share of financing to thoughtful, unconventional proposals – those deemed risky, owing to a relatively low probability of success, but that could lead to important discoveries. Финансовые учреждения для научных исследований должны принять аналогичную философию, награждая определенную долю финансирования вдумчивым, нетрадиционным предложениям — тем, которые считаются рискованными благодаря относительно низкой вероятностью успеха, но которые могут привести к важным открытиям.
The awarding of the Nobel Peace Prize to the Grameen Bank and its founder Muhammad Yunus is recognition not only of microcredit's contribution to peace and development, but indirectly recognition of the management practices that are strongly underpinned by participatory practices, in these initiatives. Награждение банка «Грамин» и его основателя Мухаммада Юнуса Нобелевской премией мира является не только признанием вклада микрокредитования в дело мира и развития, но и косвенным признанием ценности практики управления, прочно основанной на механизмах широкого участия, в рамках этих инициатив.
The Norwegian Nobel Committee has long recognized these linkages by awarding the Nobel Peace Prize not only to the United Nations peacekeeping forces, but also to the International Labour Organization, the United Nations Children's Fund, and twice to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. Нобелевский комитет Норвегии давно признал эту взаимосвязь, наградив Нобелевской премией мира не только силы по поддержанию мира Организации Объединенных Наций, но и Международную организацию труда, Детский фонд Организации Объединенных Наций и дважды Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
Where the role of justice in the defence and promotion of human rights is concerned, the Special Rapporteur welcomes the awarding of the Nobel Peace Prize for 2003 to the Iranian judge and lawyer Dr. Shirin Ebadi, who has distinguished herself by her unfailing commitment to respect for human rights and gender equality. Что касается роли правосудия в деле защиты и поощрения прав человека, то Специальный докладчик с удовлетворением отмечает факт награждения Нобелевской премией мира 2003 года иранского адвоката и судью д-ра Ширин Эбади, которая приобрела широкую известность благодаря своей непоколебимой приверженности делу соблюдения прав человека и обеспечению равенства мужчин и женщин.
(Davis was posthumously awarded a Medal of Honor.) (Дэвис был посмертно награжден Медалью Почета (Medal of Honor)).
No, because Cub Scouts are awarded achievement beads. Нет, потому что скаутов награждают разноцветными бусинками.
In 1969, he was awarded the Pulitzer prize. В 1969 году он был награжден Пулитцеровской премией.
I used to win awards for volunteer work. Когда-то меня награждали за волонтёрскую работу.
All of the best award shows include a surprise. Все лучшие церемонии награждения включают в себя сюрприз.
26 years old, ex-commando, awarded the Victoria Cross. 26 лет, бывший десантник, награжден крестом Виктории.
The boy was awarded a prize for good conduct. Мальчик был награждён за примерное поведение.
It has browbeaten other countries into boycotting the award ceremony. Оно запугало другие страны, чтобы они бойкотировали церемонию награждения.
Photographs which Cedar Finance finds inappropriate will not be awarded. Фотографии, которые Cedar Finance считает неподходящими, не будут награждены.
The EU was awarded the Nobel Peace Prize in 2012. В 2012 году ЕС был награжден Нобелевской премией мира.
For which he was awarded the Nobel Prize in 1921. За это его в 1921 году наградили Нобелевской премией.
Some operations end in arrests and award ceremonies, others in embarrassed silence. Некоторые операции заканчиваются арестами и церемониями награждения, после других возникает неловкая тишина.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!