Примеры употребления "awarded" в английском с переводом "предоставлять"

<>
Enter and track costs, requested amounts, and awarded amounts. Вводите и отслеживайте стоимости, запрошенные суммы и предоставленные суммы.
Further research grants and bursaries will be awarded over the period 2003-2006. В 2003-2006 годах будут предоставлены дополнительные гранты и стипендии на проведение исследований.
Compensation should therefore be awarded for the cost of constructing and furnishing the temporary conference facility. Исходя из этого следует предоставить компенсацию расходов на сооружение и обустройство временного конференционного зала50.
Select the Subgrantor check box if part of the grant will be awarded to a different organization. Установите флажок Лицо, предоставляющее субгрант, если часть гранта будет выделена другой организации.
The gender distribution of the fellowships awarded was 64 per cent to women and 36 per cent to men. Что касается гендерного распределения, то 64 процента стипендий было предоставлено женщинам и 36 процентов — мужчинам.
The contract for commissioning of the European Gaza Hospital was awarded to an international management team in June 1999. Контракт на ввод в действие Европейской больницы в Газе был в июне 1999 года предоставлен международной управленческой группе.
Next, you transfer the information from the awarded RFQ to a purchase order that you send to the winning vendors. Затем перенесите сведения из предоставленного запроса предложения в заказ на покупку, который отправляется победившим поставщикам.
Women's career development in the private sector was accelerating, and many were being awarded Government scholarships to study abroad. Условия для карьерного роста женщин в частном секторе улучшаются, а многим из них правительство предоставляет стипендии для обучения за рубежом.
This year, full fellowships (travel and subsistence allowance) were awarded to 10 candidates and partial fellowship (subsistence only) to 6 candidates. В этом году полные стипендии (покрывающие как суточные, так и путевые расходы) были предоставлены 10 кандидатам, а частичные (покрывающие только суточные расходы)- 6 кандидатам.
This year, full fellowships (travel and subsistence allowance) were awarded to 17 candidates and partial fellowships (subsistence only) to 2 candidates. В этом году полные стипендии (покрывающие как суточные, так и путевые расходы) были предоставлены 17 кандидатам, а частичные (покрывающие только суточные расходы)- 2 кандидатам.
This year, full fellowships (travel and subsistence allowance) were awarded to 11 candidates and partial fellowship (covering subsistence only) to 7 candidates. В этом году 11 кандидатам были предоставлены полные стипендии (покрывающие как суточные, так и путевые расходы) и 7 кандидатам- частичные стипендии (покрывающие только суточные расходы).
This year, full fellowships (travel and subsistence allowance) were awarded to 13 candidates and partial fellowship (subsistence or travel only) to 4 candidates. В этом году полные стипендии (покрывающие как суточные, так и путевые расходы) были предоставлены 13 кандидатам, а частичные (покрывающие только суточные расходы)- 4 кандидатам.
A second licence was awarded in September 2000 to the B.V.B.A.D & L Cargo for the following types of service: Еще одна лицензия была выдана в сентябре 2000 года компании " B.V.B.A. D & L Cargo " на предоставление следующих услуг:
A tender for the refurbishment of all existing conference room furniture had also been issued, and a contract was awarded for those works. Также были проведены торги на проведение ремонта всей мебели в залах заседаний, и был предоставлен контракт на проведение этих работ.
In Paladi v. Moldova, € 2,080 was awarded for pecuniary damage, € 15,000 for non-pecuniary damage and € 7,000 for costs and expenses. В деле Палади против Республики Молдова были предоставлены 2080 евро за материальный ущерб, 15000 за моральный вред и 7000 евро в качестве издержек и расходов.
In the judgement in the Popovici case, € 8,000 was awarded as compensation for non-pecuniary damage and € 7,500 for costs and expenses. Решением Попович против Республики Молдова были предоставлены сумма в 8000 евро в качестве компенсации за моральный вред и сумма в 7500 евро в качестве издержек и расходов.
Clybiau Plant Cymru Kids'Club (CPCKC) was awarded an Assembly Government contract in July 2001 to become the Out of School Childcare Club Organisation for Wales. В июле 2001 года Клубу " Clybiau Plant Cymru Kids Club " (КПСКК) правительство предоставило контракт, в соответствии с которым он получал статус организации клубов внешкольного ухода за детьми для Уэльса.
A grant was awarded in 1999 to the Earth Council Institute of Canada for the preparation of a comprehensive training manual and modules on emissions trading. В 1999 году Канадскому институту " Совета Земли " был предоставлен грант на цели разработки всеобъемлющих справочных материалов и учебных пособий по вопросам коммерческой переуступки прав на выбросы.
This year, full fellowships (travel and subsistence allowance) were awarded to 16 participants and partial fellowships (covering either the subsistence allowance or travel) to 6 participants. Финансовые средства Фонда позволили в этом году предоставить 16 участникам полные стипендии (покрывающие как суточные, так и путевые расходы) и 6 участникам- частичные стипендии (покрывающие только суточные или путевые расходы).
The UN Security Council has awarded the investigation its highest investigative status - Chapter 7 - allowing for the international community to enforce its conclusions, militarily if necessary. Совет Безопасности ООН предоставил расследованию самый высокий статус - Глава 7 Устава ООН, что позволяет международному сообществу навязать его решение, и если нужно, то и военными средствами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!