Примеры употребления "avid reader" в английском

<>
But actually, Dalton was an avid reader and a deep thinker. Но конечно, Дальтон был страстным читателем и глубоким мыслителем.
An avid reader of opinion polls, he tried enigmatically to be everything to all voters. Внимательно изучая результаты опросов общественного мнения, он старался быть всем для всех избирателей.
Surely, as an avid reader you know that the husband of a princess can only be discovered through a tournament. Как заядлая читательница ты, конечно, знаешь, что мужа для принцессы выбирают только через турнир.
Li, an avid reader of world history and literature, has apparently not taken to heart the lesson that so many Chinese have learned, through great personal tragedies, since 1949. Ли, любитель читать мировую историю и литературу, по-видимому не принял близко к сердцу урок, который выучили так много китайцев путем огромных личных трагедий со времен 1949 года.
That is why I am not an avid bike rider. Вот почему я не слишком люблю ездить на велосипеде.
A careful reader would have noticed the mistake. Внимательный читатель заметил бы ошибку.
If you’re an online marketer or an avid internet user who enjoys blogging, publishing, discussing on forums or making your voice heard on social media channels, this program was made for you. Если Вы интернет-предприниматель или же активный пользователь сети Интернет, который любит вести блоги, публиковать статьи, общаться на форумах и в социальных сетях, то эта программа создана специально для Вас.
The proof is left to the reader. Доказательство оставим читателю.
Your video software (ex: Final Cut, Avid, iMovie) should have information on how to export your video to MP4 or MOV. В программе для обработки видео (например, Final Cut, Avid, iMovie) должна содержаться информация о том, как экспортировать файл в формат MP4 или MOV.
The default format for these reports is HTML, however if you are reading this text your mail reader is not displaying it as HTML. Стандартным форматом для этих отчетов является HTML, однако если вы читаете этот текст, ваша программа для чтения почты не отображает его в формате HTML.
For example, rather than reaching Sports Fans, a running shoe company may want to reach Avid Marathon Runners instead. Например, рекламу беговых кроссовок можно показывать не всем, кто интересуется спортом, а только пользователям, которые собираются участвовать в ближайшем марафоне.
If the reader of this message is not the intended recipient, or the employee or agent responsible to deliver it to the intended recipient, you are hereby notified that any dissemination, distribution or copying of this communication is strictly prohibited. Если вы читаете это сообщение и не являетесь предполагаемым получателем или лицом, ответственным за его доставку предполагаемому получателю, настоящим уведомляем вас, что любое распространение или копирование этого сообщения строго запрещено.
If you're exporting your video from editing software (ex: Final Cut Pro, Avid, iMovie) we recommend these custom settings: Если вы экспортируете видео из ПО для редактирования (например, Final Cut Pro, Avid, iMovie) мы рекомендуем следующие настройки пользователя:
If the reader of this message is not the intended recipient or representative of the recipient, you are hereby notified that any dissemination of this communication is strictly prohibited. Если читатель данного сообщения не является предполагаемым получателем или представителем получателя, настоящим уведомляем вас о том, что любое распространение данного сообщения строго запрещено.
If you're an avid gamer, you might run out of cloud storage space. Активным игрокам может не хватить места в облачном хранилище.
In 2014, the microblogging service was hit by slowed growth in the size of its user base and a drop in reader activity. В 2014 году сервис микроблогов столкнулся с замедлением прироста пользовательской базы и падением активности читателей.
The boost to wealth provided by the "new economy" is exceeding even its most avid boosters' wildest dreams. Взрыв отдачи "новой экономики" превысил прогнозы даже самых смелых мечтателей.
While answering online reader questions for the Moscow-based magazine Novosti Kosmonatiki, cosmonaut Sergei Ryazansky acknowledged the problem: “Our share in numbers [of scientific experiments] is obviously less than we wanted. Отвечая на сайте московского журнала «Новости космонавтики» на вопросы читателей, космонавт Сергей Рязанский признал наличие проблем: «Наша доля в количестве [научных экспериментов] явно меньше, чем нам хотелось бы.
This has never been more true than today, and if America is not seen as an avid supporter of a two-state solution, it will stay well behind the curve and damage its own interests in the Middle East. Это никогда не было столь же верно, как сегодня, и если Америку не будут воспринимать как ярого сторонника двустороннего урегулирования, она перестанет поспевать за ходом событий и повредит своим собственным интересам на Ближнем Востоке.
The graph like the first I showed would lead the reader to think that the “sell in May” rule is much more robust than it actually is. График как на первом рисунке, может заставить читателя подумать, что правило «Продавать в мае» намного более эффективно, чем это есть на самом деле.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!