Примеры употребления "averaged" в английском

<>
Interpreting the RPC Averaged Latency Performance Counter Анализ показаний счетчика производительности «Средняя задержка RPC»
The RPC Averaged Latency counter can be misleading in the following two situations: Показания счетчика производительности Средняя задержка RPC могут быть неправильно интерпретированы в следующих ситуациях:
This meant the random luck from any one particular trade averaged out pretty fast. Это означало, что случайная удача от любой отдельной торговой сделки довольно быстро сводилась на нет.
Perhaps it averaged about one month before these ventures reached the pilot-plant stage. Например, окажется, что это происходило примерно за месяц до перехода разработок в стадию опытного производства.
Performance Troubleshooting Assistant reports MSExchangeIS\RPC Averaged Latency and MSExchangeIS Client\RPC Average Latency values. Помощник по устранению неполадок возвращает значения MSExchangeIS\Средняя задержка RPC и Клиент MSExchangeIS\Средняя задержка RPC.
He was rewarded with an aid package that averaged more than $2 billion per year. Наградой ему стал пакет помощи, достигавший в среднем более $2 млрд. ежегодно.
In Germany, where growth averaged 1.8% during this period, some journalists proclaimed a new economic miracle. В Германии, где средний рост за этот период составил 1,8%, некоторые журналисты объявили новое экономическое чудо.
MSExchangeIS\RPC Averaged Latency is the average time that it takes on the server to process RPC operations. Значение MSExchangeIS\Средняя задержка RPC представляет собой среднее время, затрачиваемое сервером на обработку операций RPC.
Thus, yearly weights averaged for 12 months in a year and revised on January every year will be adopted. Исходя из этого будут применяться годовые веса, осредненные за 12 месяцев года, которые будут пересматриваться в январе каждого года.
The criteria in the form of a number, expression, cell reference, or text that defines which cells are averaged. Условие в форме числа, выражения, ссылки на ячейку или текста, которое определяет ячейки, используемые при вычислении среднего.
So over the last three months, we've averaged 13.8 violent crimes, 57.5 property crimes per week. В результате, за последние три месяца в среднем за неделю было 13,8 насильственных преступлений и 57,5 преступлений против собственности.
rQe is the relative quantity of generic explosive ordnance category e present as unexploded ordnance averaged across all conflicts; and rQe- относительное количество по генерической категории взрывоопасных боеприпасов e, присутствующих в виде невзорвавшихся боеприпасов в среднем по всем конфликтам; и
The price of human beings across the last 4,000 years in today's money has averaged about 40,000 dollars. Цена человека на протяжении последних 40000 лет в переводе на сегодняшние деньги - это, в среднем, приблизительно 40000 долларов.
China’s productivity growth rate, which averaged 8% over the last 20 years, may have dropped now to less than 6%. Темп роста производительности Китая, чей средний показатель в течение последних 20 лет составляет 8%, в настоящее время мог упасть до менее 6%.
The costs of defense averaged 2.5-3.4% of GDP, and the empire was ruled in large part with local troops. Ее расходы на оборону составляли 2,5-3,4% ВВП, и империя управлялась, в большей ее части, с помощью войск, в которых служили местные жители.
1 to 127 criteria in the form of a number, expression, cell reference, or text that define which cells will be averaged. От 1 до 127 условий в форме числа, выражения, ссылки на ячейку или текста, определяющих ячейки, для которых будет вычисляться среднее.
China retail sales averaged about 1.18% month over month from 2010 to 2013, according to China's National Bureau of Statistics. При этом, по данным китайского Национального бюро статистики, оборот розничной торговли рос в период с 2010 года по 2013 год в среднем на 1,18% в месячном исчислении.
After a distance of ≥ 500 m, apply the averaged brake control force determined in the baseline test for the brake system being tested. После прохождения расстояния ? 500 м к органу тормозного управления прилагается среднее усилие, определенное в ходе контрольного испытания испытываемой тормозной системы.
By the late 1950s there were roughly 2000 computers in the world and their processing power averaged 10,000 machine instructions per second. Сегодня в мире насчитывается 300 миллионов компьютеров со средней производительностью системы равной нескольким сотням миллионов команд в секунду.
Jobs in the first quarter of 2005 averaged 2,533, an increase of 5.7 per cent over the corresponding period in 2004. В первом квартале 2005 года в среднем насчитывалось 2533 рабочих места, что на 5,7 процента больше, чем в соответствующем периоде 2004 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!