Примеры употребления "average income" в английском

<>
Переводы: все66 средний доход40 другие переводы26
Indeed, average income in Latin America is now barely above its 1980 level. Действительно, средний уровень доходов в Латинской Америке сегодня едва ли выше уровня 1980 года.
In 2005, average income disparities were twice as high within the then-EU-25 as within the American states. В 2005 году неравенства в доходах в среднем были вдвое выше в тогда еще ЕС-25, чем в американских штатах.
In the nineteenth century, this situation would not have been surprising, given low average income, widespread poverty, and lack of social security. В девятнадцатом веке такое положение вещей не было бы удивительным, учитывая низкий уровень доходов, массовую нищету и отсутствие социального обеспечения.
According to official figures, the average income of the poorest 5% of households in Chinese cities amounts to about $1,128 (CN¥7,521). По официальным данным, средний годовой доход беднейших 5% домохозяйств в китайских городах составляет $1128 (7521 юаней).
The poverty intensity indicators, measured by the average income gap and the international index FGT2, show a declining trend in the period 1990-2000. Показатели степени этих двух явлений, исчисляемые на основе среднего разрыва по доходу и международного индекса FGT2, в период 1990-2000 годов свидетельствовали о тенденциях к сокращению.
The amount of the allowance depends on the length of service and the average income in the last job, taking account of the minimum wage. Размер пособия по безработице зависит от стажа работы, средней заработной платы (дохода) по последнему месту работы с учетом минимальной заработной платы.
There is a certain absurdity to the obsession with maximizing long-term average income growth in perpetuity, to the neglect of other risks and considerations. Существует определенная абсурдность в одержимости максимальным долгосрочным средним ростом доходов на неограниченный срок в ущерб другим рискам и соображениям.
Please indicate how this is calculated, how it compares with the national average income, and the annual increments in the benefit as compared with yearly inflation rates. Просьба указать, каким образом рассчитывается этот показатель, как он соотносится с национальным средним уровнем доходов и ежегодными прибавками к пособиям в сравнении с годовыми показателями инфляции.
And I will do that by trying to predict precisely at what year the average income per person in India, in China, will reach that of the West. И я сделаю это, попытавшись точно предсказать, в каком году среднедушевой доход в Индии и Китай достигнет западного уровня.
Former poppy farmers who had switched to substitute cash crops such as coffee and macadamia nuts had seen their average income rise almost ten-fold in just over a decade. Доходы бывших фермеров- производителей мака, которые перешли к товарным сельскохозяйственным культурам-заместителям, таким как кофе и орех макадамия, за чуть более чем десять лет выросли в среднем в десять раз.
The registration fee for secondary registration was recently reduced from 26 lari to 7 lari because 26 lari/was considered too dear in relation to the average income in Georgia. Регистрационная пошлина за вторичную регистрацию была снижена недавно с 26 лари до 7 лари, поскольку сумма в 26 лари считалась слишком высокой, если принять во внимание средний уровень дохода в Грузии.
Sinn estimates that an East German family on welfare can collect four times the average income of a family in Poland and six times the income of a family in Hungary. По оценке Синна, восточногерманская семья, живущая на пособие, имеет доход, в четыре раза превышающий доход средней польской и в шесть раз - средней венгерской семьи.
In Gordon’s 2015-2040 projection, annual growth in median income in the United States is only 0.4%, compared to average income growth of 0.8%, reflecting continuously rising inequality. В прогнозе Гордона на 2015-2040 годы ежегодный рост медианного дохода в США равен лишь 0,4%, в то время как средний рост доходов достигает 0,8%. Это означает, что неравенство продолжит расти.
Today, in all EU countries, the average income provided by pensions is much higher and, in some cases, such as in France, higher than many incomes received by the working population. Сегодня во всех странах Евросоюза средний размер пенсии намного выше, и в некоторых случаях, как, например, во Франции, она превышает зарплату многих работающих.
Just four years ago, we were enmeshed in a brutal 14-year civil war that claimed 270,000 lives, destroyed the fabric of our communities, and reduced average income by over 80%. Всего лишь четыре года назад у нас бушевала жестокая 14-летняя гражданская война, которая унесла 270 000 жизней, разрушила структуру наших сообществ и привела к падению среднего уровня доходов более чем на 80%.
The Committee notes with satisfaction the efforts made by the State party, particularly since 2003, to reduce the gap in average income and socio-economic conditions between indigenous and non-indigenous people. Комитет с удовлетворением отмечает усилия государства-участника, в частности, усилия, предпринимаемые им с 2003 года, по уменьшению разрыва между коренным и некоренным населением в среднем уровне дохода, а следовательно, и социально-экономическом положении.
Poverty reduction and hence the achievement of MDG-1 in developing countries and transition economies will basically be determined by the rate at which the average income of the poor rises over a period of time. Снижение уровня нищеты и, как следствие, достижение ЦРТ-1 в развивающихся странах и странах с переходной экономикой будет в основном зависеть от темпов прироста средних показателей дохода неимущего населения.
But, overall, the average income in cities is at least four times higher than that in the countryside, suggesting that living on such a budget may be even tougher than living at the rural poverty line. Однако средний уровень доходов в городах, как минимум, в четыре раза выше, чем на селе, то есть жизнь с таким бюджетом в городе может оказаться даже более трудной, чем жизнь в деревне на грани нищеты.
In 1980, average income in the US was a little more than three times that of Mexico, the gap between Singapore and Indonesia was 5.3 to one, and the difference between Spain and Morocco 3.5 to one. В 1980 году средний уровень дохода в США был в три раза выше, чем в Мексике, разница в доходах между Сингапуром и Индонезией составляла 5.3 к одному, а разница между Испанией и Марокко - 3.5 к одному.
The best source of information about the living standards of individuals in the United Kingdom is the Government statistical publication Households Below Average Income (HBAI): this volume was last published in 1999 and refers to the period 1997/98. Лучшим источником информации об уровне жизни в Соединенном Королевстве является правительственное статистическое издание Households Below Average Income (" Хозяйства с доходами ниже среднего ") (ХДНС). Последний раз оно публиковалось в 1999 году и охватывало период 1997/98 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!