Примеры употребления "average delay" в английском

<>
Переводы: все18 средняя задержка10 другие переводы8
Average delay of passenger and goods trains at main border crossings; среднее время задержки пассажирских и грузовых поездов в основных пунктах пересечения границ;
Table 6 shows an average delay of more than six months, based on the same assumptions calculated for the initial schedule. Согласно данным, приведенным в таблице 6, средний период задержки составляет более шести месяцев при тех же предположениях, которые использовались при определении первоначального графика.
Currently, the number of reports awaiting review stands at over 80, and the average delay between submission and consideration is close to three years. В настоящее время более 80 докладов ожидают своего рассмотрения, а задержка между представлением и рассмотрением докладов в среднем составляет почти три года.
In 2005, the average delay between the end of fieldwork and the issuance of a report was 105 calendar days, against 183 days in 2000, 142 days in 2002 and 112 days in 2004. В 2005 году средняя продолжительность задержки с выпуском доклада после завершения работы на местах составляла 105 дней по сравнению со 183 днями в 2000 году, 142 днями в 2002 году и 112 днями в 2004 году.
Delays in the submission of documents are still long, on average about 220 calendar days for a pension settled in New York; the average delay in Geneva increased from 132 days in 2000 to 228 in 2003. Средний период, в течение которого представляются документы по назначаемым пенсиям, по-прежнему весьма продолжителен: в Нью-Йорке он составляет около 220 календарных дней, а в Женеве он увеличился с 132 дней в 2000 году до 228 дней в 2003 году.
Updated figures for the timely submission of documentation as at 31 August 2007 showed that 66 per cent of documents had been submitted on time and that the average delay was 18 days, up from 15 days in 2006. Обновленные, по состоянию на 31 августа 2007 года, данные в отношении своевременности представления документации показали, что 66 процентов документов были представлены вовремя, а задержки с их представлением составляли, в среднем, 18 дней (в 2006 году — 15 дней).
During its field visits, the Board found several shortcomings: long lists of old, unreconciled accounts in two country offices, reconciliation statements not signed by the officer-in-charge in one country office and an average delay of more than 43 days in reconciling bank statements in another one. Проверки с выездом на места позволили Комиссии выявить ряд недостатков, в том числе большое число давно невыверявшихся счетов в двух страновых отделениях, отсутствие подписи руководителя на ведомостях по результатам выверки счетов в одном страновом отделении, и значительные задержки с выверкой счетов (в среднем более 43 дней) еще в одном таком отделении.
The SafeTIR figures illustrates that only 54 % of the requests are replied to, with an average delay of 33 days, demonstrating an urgent need for a full implementation of the SafeTIR system, including an efficient implementation of reconciliation procedures, in order to ensure its efficient role as a Risk Management tool beneficial for Authorities and private sectors. Согласно числовым данным по SafeTIR, ответы были представлены только на 54 % ходатайств в среднем в течение 33 дней, что свидетельствует о крайней необходимости полного применения системы SafeTIR, включая эффективную реализацию процедур урегулирования проблем, для обеспечения ее эффективной роли в качестве удобного для таможенных органов и частного сектора средства управления рисками.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!