Примеры употребления "average annual flow" в английском

<>
In the interim, in fact, the number of international migrants worldwide has increased by some 50 million, their yearly remittances sent back home have multiplied to over $ 100 billion and the average annual flow of migrants from less developed countries to more developed regions has doubled. За этот период численность международных мигрантов в мире возросла на 50 млн. человек, сумма ежегодно отправляемых ими на родину денежных переводов превысила 100 млрд. долл., а число мигрантов, ежегодно переезжающих из менее развитых стран в более развитые регионы, удвоилось.
While reducing the annual flow of emissions by, say, 2050 would be a positive step, it does not necessarily guarantee success in terms of limiting the eventual rise in global temperature. Хотя уменьшение годового потока выбросов до 2050 г. будет позитивным шагом, это не обязательно гарантирует успех в плане ограничения возможного роста глобальной температуры.
The company that can show an average annual increase of 12 per cent for a long period of years should be a source of considerable financial satisfaction to its owners. Компания, показывающая на значительном отрезке времени среднегодовой темп прироста стоимости капитала в 12 процентов, может служить хорошим источником финансового удовлетворения для ее владельцев.
Quotas could be established at levels set on the basis of past periods of high migration - say, an annual flow of 400,000 people to the EU. Квоты могут быть установлены на уровне, определенном на основании показателей прошлых периодов высокой миграции, скажем, на уровне ежегодного потока в размере 400000 человек.
However, the difference between these results and those that could occur from a company showing a 20 per cent average annual gain would be well worth the additional trouble and capital gains taxes that might be involved. Однако различие между этими результатами и теми, которые может принести компания, показывающая среднегодовой прирост в 20 процентов, стоит дополнительных хлопот и уплаты налогов на прирост капитала.
While annual flow data are, in principle, best suited for the measurement of migratory movements, such data may be difficult to obtain as they require a fairly elaborate registration system or data collection tool. Хотя, в принципе, годовые данные о потоках наилучшим образом подходят для измерения миграционных перемещений, получение таких данных может быть сопряжено с трудностями, поскольку для этого требуется действительно хорошо разработанная система регистрации или механизм сбора данных.
Average annual profit Средний годовой доход
However, these growth prospects may be at a slower average annual rate than may appear to be the case for some other seemingly more attractive situation that is found later. Однако среднегодовой рост этой компании может показаться инвестору менее высоким, чем у другого, на его взгляд более привлекательного объекта инвестиций, обнаруженного позднее.
According to the Center for Defense Information (CDI), average annual military spending by the U.S. during the Cold War (1945-1990) was $300 billion. По данным Центра оборонной информации (Center for Defense Information), в среднем ежегодные военные расходы США во времена "холодной войны" (1945-1990 гг.) составляли 300 миллиардов долларов.
It would require restraint in Spain, where wages grew at an average annual rate of 3.4% in 2000-2010, as well as a serious effort to accelerate productivity growth. Это потребует ограничений в Испании, где заработная плата росла в среднем на 3,4% в 2000-2010 годах, а также серьезных усилий для ускорения роста производительности труда.
Average annual output per capita is about $900, and incomes among the peasants who make up most of its rural population of 26 million are less than $250. Средний годовой доход на душу населения составляет около 900 долларов США, а доходы среди крестьян, которые составляют большую часть 26-миллионного сельского населения - менее 250 долларов США.
The basis for the scare story about Japan is that its GDP has grown over the last decade at an average annual rate of only 0.6% compared to 1.7% for the US. Основой для "страшного" рассказа о Японии стало то, что ее ВВП за последнее десятилетие рос в год в среднем всего на 0,6% по сравнению с 1,7% в США.
Since NAFTA was signed in December 1992, Mexico's economy has grown at an average annual rate of barely over 1% in per capita terms. Со времени подписания Североамериканского соглашения о свободной торговле (НАФТА) в декабре 1992 года темпы экономического роста на душу населения Мексики составляли в среднем 1% в год.
Partial economic liberalization, undertaken by the Rajiv Gandhi government in the mid-1980s, and the more substantial Narasimha Rao-Manmohan Singh economic reforms in 1991, boosted national income growth to an average annual rate of 6.8%. Частичная либерализация экономики, предпринятая правительством Раджива Ганди в середине 80-х, и более значительные экономические реформы Нарасимха Рао и Манмохана Сингха, проведенные в 1991 году, привели к ускорению темпов роста национального дохода до среднего годового показателя в 6.8%.
There are now 300 million computers in the world, with processing power averaging several hundred million instructions per second-a four_billion_fold increase in raw automated computational power, an average annual growth rate of 56%! Это означает увеличение автоматизированных вычислительных возможностей в четыре миллиарда раз, т.е. среднегодовой темп роста в 56%!
During the last decade, Egypt's average annual per capita income grew by 2.6%. За последнее десятилетие уровень дохода на душу населения в Египте вырос на 2,6%.
Between 1980 and 2002, average annual per capita income growth in the rich world (defined as the "old" OECD members) was almost 2%, compared to just 0.1% in the 42 least developed countries. С 1980 по 2002 годы средний годовой рост дохода на душу населения в богатых странах мира (известных как "старые" члены Организации экономического сотрудничества и развития) составлял почти 2% по сравнению со всего 0.1% в 42 наименее развитых странах мира.
For example, studies during the past 20 years have shown that changes in solar magnetic activity cause the Sun's brightness to vary by 0.1%, and that the average annual temperature in the northern Temperate Zone has tracked the level of solar activity over the last 1,000 years. Например, проведенные в течение последних 20 лет исследования показали, что изменения солнечной магнитной активности вызывают изменение яркости Солнца в 0,1% и что уровень солнечной активности на протяжении последней 1000 лет прослеживается в показателях среднегодовой температуры северной части умеренного пояса.
Average Annual Growth Rates (per cent per annum) Среднегодовые показатели роста (% в год)
BEIJING - For three decades, China has been growing at an average annual rate of 9.8%. ПЕКИН - на протяжении трёх десятилетий среднегодовой темп роста в Китае составлял 9,8% в год.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!