Примеры употребления "available to the public" в английском с переводом "доступный общественности"

<>
Переводы: все69 доступный общественности9 другие переводы60
Canada's reports are available to the public on the Web site of the Department of Canadian Heritage at:. Доклады Канады доступны общественности на вебсайте министерства по вопросам канадского наследия по адресу:.
Their annual reports, including revenues, expenses and utilization of budgetary subsidies, must be published and made available to the public. Их ежегодные доклады, включая информацию о доходах, расходах и использовании бюджетных субсидий, должны публично издаваться и быть доступными общественности.
The Bureau of the UNECE Committee on Environment Policy (CEP) reports that the Committee's official documents and reports of its sessions are available to the public on its website. Президиум Комитета по экологической политике (КЭП) ЕЭК ООН сообщает, что официальные документы Комитета и доклады о работе его сессий доступны общественности на его вебсайте.
Public authorities and joint bodies established by the Riparian Parties should possess information by collecting and, where appropriate, processing it in order to be able to make it available to the public. Государственным органам и совместным органам, созданным прибрежными Сторонами, следует обеспечить наличие информации путем сбора и, в случае необходимости, обработки информации, с тем, чтобы сделать ее доступной общественности.
The secretariat of the UNECE Committee on Sustainable Energy (Committee on Sustainable Energy) indicates that all official documents and reports of its session are available to the public on the Committee's website. Секретариат Комитета ЕЭК ООН по устойчивой энергетике (Комитет по устойчивой энергетике) указывает, что все официальные документы и доклады о работе его сессий доступны общественности на вебсайте Комитета.
The secretariat of the Convention on Future Multilateral Cooperation in the Northwest Atlantic Fisheries (NAFO) indicates that most documents, e.g. meeting proceedings, fish catch statistics, adopted decisions, and scientific advice, are available to the public through the public pages of NAFO's website. Секретариат Конвенции о будущем многостороннем сотрудничестве в области рыболовства в северо-западной части Атлантического океана (НАФО) указывает, что большинство документов, например материалы совещаний, статистика улова рыбы, принятые решения и научные рекомендации, доступны общественности на соответствующих страницах вебсайта НАФО.
The MoE has since the end of the 1990s concluded several free-will agreements with enterprises, whose activities have a significant impact on the environment (available to the public on the website of the MoE), with them aim of mutual cooperation to improve environmental conditions. С конца 1990-х годов МООС заключило несколько добровольных соглашений с предприятиями, деятельность которых оказывает значительное воздействие на окружающую среду (доступны общественности на вебсайте МООС), в целях налаживания взаимного сотрудничества в области улучшения состояния окружающей среды.
United Nations personnel shall not use information that is not generally available to the public for private gain, financial or otherwise, to benefit themselves or others with whom they have personal, family or other ties, nor shall they disclose such information to the public without authorization. Персонал Организации Объединенных Наций не должен использовать информацию, которая не доступна общественности, для получения личной выгоды, финансовой или иной, либо в собственных интересах или интересах лиц, с которыми он имеет личные, семейные или другие связи, и не должен раскрывать такую информацию общественности без соответствующего разрешения.
With regard to the facts described in paragraph 14 above, public authorities should possess information relevant to its functions, including that on which they base their decisions, in accordance with article 5, paragraph 1, and should make it available to the public, subject to exemptions specified in article 4, paragraphs 3 and 4. Что касается фактов, описанных в пункте 14 выше, то государственные органы должны располагать информацией, относящейся к их функциям, в том числе информацией, на которой должны основываться их решения в соответствии с пунктом 1 статьи 5, а также должны сделать ее доступной общественности с учетом исключений, указанных в пунктах 3 и 4 статьи 4.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!