Примеры употребления "available capacity" в английском

<>
Переводы: все49 имеющаяся мощность8 другие переводы41
In this case, the error is “Not enough available capacity”. В этом случае возникает ошибка "Недостаточно доступной емкости".
The information that is displayed includes the worker’s available capacity in hours. Отображаемые сведения включают доступную мощность работника в часах.
Include capacity reservations derived from projects when the available capacity is calculated during production scheduling. Включение резервирований мощности, взятых из проектов, при расчете доступной мощности во время планирования производства.
You can adjust the jobs that are scheduled for the resource to optimize the available capacity. Имеется возможность вручную скорректировать задания, запланированные для этого ресурса, чтобы оптимизировать доступные мощности.
The sum of available capacity on the resources involved determines the capacity for the resource group. Сумма доступных мощностей используемых ресурсов определяет мощность группы ресурсов.
Include capacity reservations derived from planned orders when the available capacity is calculated during production scheduling. Включение резервирований мощности, взятых из спланированных заказов, при расчете доступной мощности во время планирования производства.
Bulgaria produces leaded petrol and has sufficient available capacity to produce methyl tertiary butyl ether (MTBE). Болгария производит этилированный бензин и располагает достаточными мощностями для производства метилтретбутилового эфира (МТБЭ).
In addition, available capacity can be viewed by resource capability, which simplifies manual scheduling and exception handling. Кроме того, имеющиеся возможности можно просматривать по емкости ресурсов, что упрощает планирование вручную и обработку исключений.
The capacity of the resource groups is the sum of available capacity on all the resources in the resource groups. Мощность группы ресурсов — это сумма доступной мощности по всем ресурсам в группах ресурсов.
These tools also let you easily see how you can best utilize those workers during the project based on their available capacity. Эти средства также позволяют легко планировать работу этих работников во время проекта на основе их доступности.
Furthermore, the budget document contains little indication of how already available capacity has been taken into account in formulating requests for additional resources. Кроме того, бюджет содержит мало информации об учете уже имеющегося потенциала при подготовке просьб о предоставлении дополнительных ресурсов.
You can assign a worker to as many days as the worker is available, but you cannot exceed the worker’s available capacity. Число дней, на которые можно назначить работника, определяется его доступностью, однако не допускается превышение доступной работоспособности работника.
The uncertain progress in this regard requires an urgent reappraisal of the available capacity, current tools and methodologies used to mainstream gender considerations. Прогресс в этой области сомнителен, и в этой связи требуется срочная переоценка имеющегося потенциала, нынешнего инструментария и методологий, используемых для учета гендерных соображений.
The treaty bodies were already overburdened; unifying them would create an excessively heavy workload that risked continually expanding to fill the available capacity. Договорные органы уже перегружены, и в случае их объединения рабочая нагрузка стала бы чрезмерно большой, при этом существовал бы риск ее постоянного увеличения вплоть до исчерпания существующего потенциала.
The number of hours in the Worker available capacity (hours) column is reduced by the number of hours that you assigned to the worker. Количество часов в столбце Доступная работоспособность работника (часы) уменьшается на количество часов, назначенных работнику.
The number of hours in the Available capacity in hours column is reduced by the number of hours that you assigned to the worker. Количество часов в столбце Доступная мощность в часах уменьшается на количество часов, назначенных работнику.
The next budget submission should contain information on the developing strategy for training in this area, including plans for use of the available capacity. В следующий предлагаемый бюджет следует включить информацию о разработке стратегии профессиональной подготовки в этой области, в том числе планах использования имеющегося потенциала.
In addition, an assessment of available capacity at community level has been initiated in the project cities prior to involving the informal sector in the project. Кроме того, прежде чем привлекать к осуществлению проекта неорганизованный сектор, было решено провести в вышеуказанных городах оценку имеющегося общинного потенциала.
Vision, political will and available capacity must be brought together to develop guarantees of decent work for the millions of workers who live in poverty and exclusion. Необходимо объединить в * дение, политическую волю и имеющийся потенциал, с тем чтобы обеспечить гарантии достойной работы для миллионов трудящихся, проживающих в условиях нищеты и изолированности.
That the protection of civilians is prioritized in decisions about the use of available capacity and resources, including information and intelligence resources, in the implementation of mandates. уделять приоритетное внимание защите гражданских лиц в решениях, касающихся использования при осуществлении мандатов имеющегося потенциала и ресурсов, в том числе информационных и разведывательных ресурсов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!