Примеры употребления "augmentations" в английском

<>
For example, the United States unsurprisingly ranked first among countries performing breast augmentations, while three Asian countries — China, Japan, and South Korea — ranked in the top-five countries performing rhinoplasties (nose jobs). Например, США, как и ожидалось, являются лидером по количеству пластических операций по увеличению груди, а три азиатские страны – Китай, Япония и Южная Корея – вошли в пятерку стран, в которых чаще всего выполняют ринопластику (исправление формы носа).
We're also doing solid, non-mouse research in rectal augmentation. Мы также проводим обширные, не связанные с мышами исследования ректального увеличения.
The Fourth Industrial Revolution could lead to forms of human augmentation that cause us to question the very nature of human existence – and even sooner than one might imagine. Четвертая промышленная революция может привести к таким формам человеческой аугментации, которые заставляют нас задуматься над самой природой человеческого существования – и это может произойти раньше, чем может показаться на первый взгляд.
384,000 women, American women, last year went in for elective breast augmentation surgery. В прошлом году 384000 женщин, американских женщин, подверглись плановой операции по увеличению груди.
And that is the phenomenon, this growing obsession we have with breast augmentation surgery. И это явление- растущая одержимость операциями по увеличению груди.
The total posts for country offices covering both base capacity and augmentation by region are shown in table 5. Общее число должностей для страновых отделений, включающее как базовый потенциал, так и увеличение по регионам, показано в таблице 5.
The expansion of UNIFIL necessitated an immediate and significant augmentation of the support infrastructure and sustainment capabilities of the existing operation. Увеличение численного состава ВСООНЛ потребует немедленного и существенного укрепления вспомогательной инфраструктуры и возможностей по обеспечению существующих операций.
Over the base structure, the augmentation criteria would be based on the extent a unit services activities funded from other resources. За рамками базовой структуры критерии увеличения будут основываться на той степени, в которой услуги какого-либо подразделения финансируются за счет прочих ресурсов.
You already begin to see the development of foreign policies, the augmentation of military budgets occurring in the other growing powers in the world. Вы уже видите развитие иностранной политики, увеличение военных бюджетов, возникающее в других растущих мировых державах.
Augmentation: Incremental capacity above base structure, defined subject to the volume of resources managed by the organization and the complexity of operating environment; represents variable costs of the organization. Увеличение: Превышение базовой структуры, определяется в зависимости от объема ресурсов, находящихся в распоряжении организации и сложности условий оперативной деятельности; отражает переменные расходы организации.
The recent creation of the Interim Administrative Council (IAC), the establishment of JIAS, and the enlargement of KTC have dramatically increased the volume and complexity of the advisory tasks, commensurate with the number of new interlocutors and issues involved, thus requiring augmentation in capacity. Недавнее создание Временного административного совета (ВАС), учреждение СВАС и увеличение численности персонала ПСК вследствие появления новых партнеров и требующих решения вопросов способствовали резкому увеличению объема и повышению сложности консультационных функций, что обусловливает необходимость расширения штата сотрудников.
The implementation of Security Council resolution 1701 (2006) of 11 August 2006, which authorized an expansion of the numbers, mandate and scope of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), will require extensive augmentation of the support infrastructure and sustainment capabilities of the mission. Осуществление резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности от 11 августа 2006 года, которая санкционирует увеличение численности, расширение мандата и масштаба операций Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ), потребует существенного наращивания инфраструктуры для поддержки этой миссии и потенциала для ее самообеспечения.
Section 3 of the Conservation of Foreign Exchange & Prevention of Smuggling Activities Act, 1974, relates to power to make orders detaining any person with a view to preventing him from acting in any manner prejudicial to the conversion or augmentation of foreign exchange or with a view to prevent attempts at future smuggling or keeping of smuggled goods in future as referred to therein. Раздел 3 Акта о сбережении иностранной валюты и предотвращении контрабанды 1974 года предоставляет полномочия на издание предписаний о заключении под стражу любого лица в целях предотвращения совершения им какого-либо деяния, наносящего ущерб в плане сохранения или увеличения запасов иностранной валюты, или в целях предотвращения попыток осуществления в будущем контрабанды или хранения в будущем контрабандных товаров, как это определяется в указанном законе.
This could include establishing regulatory mechanisms to detect and mitigate sources of electromagnetic interference that can degrade signals from GNSS and their augmentations; При этом можно было бы создать регулирующие механизмы с целью выявления и подавления источников электромагнитных помех, ухудшающих сигналы ГНСС и систем их дополнения;
These workshops and meetings reviewed the status of existing GNSS and their augmentations, as well as examples of GNSS applications that supported sustainable development. На этих практикумах и совещаниях рассматривались вопросы, касающиеся состояния имеющихся GNSS и их эволюции, а также приводились примеры применения GNSS для поддержки устойчивого развития.
In order to reduce the complexity and cost of user equipment, that GNSS providers pursue greater compatibility and interoperability among all future systems (GPS III, GLONASS K, Galileo and augmentations) in terms of signal structures, time and geodetic reference standards; для упрощения оборудования и сокращения расходов пользователей на него поставщикам ГНСС следует повысить совместимость и возможность взаимодействия всех будущих систем (GPS III, ГЛОНАСС К, Galileo и дополнений) с точки зрения структуры сигналов и стандартов увязки по временным параметрам и геодезическим ориентирам;
To reduce the complexity and cost of user equipment, GNSS providers should pursue greater compatibility and interoperability among all future systems (such as GPS III, GLONASS K, GALILEO and augmentations) in terms of signal structures, time and geodetic reference standards; для упрощения оборудования и снижения расходов пользователей провайдеров ГНСС следует стремиться к повышению функционального взаимодействия и совместимости всех будущих систем (таких, как GPS III, ГЛОНАСС К, GALILEO и систем усиления) с точки зрения структур сигналов и стандартов времени и геодезической привязки;
In 2005, ITU and the Office for Outer Space Affairs will contribute to the establishment of an international committee on GNSS that will, among other things, serve to exchange information between providers of GNSS systems and their augmentations and major user groups, address issues of interference with the electromagnetic signal and build capacity in developing countries. В 2005 году МСЭ и Управление по вопросам космического пространства намерены внести свой вклад в создание международного комитета по ГНСС, перед которым будут поставлены, среди прочего, задачи, связанные с обеспечением обмена информацией между поставщиками основных услуг ГНСС и служб поддержки и группами пользователей, с решением проблемы взаимных помех электромагнитных сигналов и с созданием соответствующего потенциала в развивающихся странах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!