Примеры употребления "audits" в английском с переводом "ревизия"

<>
Summary of audits, 30 June 2007 Краткая информация о ходе ревизий, 30 июня 2007 года
Internal audits and reviews of country offices Внутренние ревизии и обзоры деятельности страновых отделений
Internal audits and reviews of UNDP projects Внутренние ревизии и обзоры проектов, осуществляемых ПРООН
Internal audits and reviews of UNDP-executed projects Внутренние ревизии и обзоры проектов, осуществляемых ПРООН
Performance audits (evaluations of efficiency, effectiveness and economy); ревизии функционирования (оценки эффективности, производительности и экономичности);
External audits and performance checks should be carried out periodically. Периодически должны проводиться внешние ревизии и проверки на эффективность.
For the remaining 11 audits, OAPR qualified its opinion, as follows: По результатам остальных 11 ревизий УРАЭР в своих заключениях высказало следующие замечания:
a Estimated price does not include a provision for interim audits. a Расчетная цена не включает расходов на проведение внутренних ревизий.
Periodic audits of oil accounts also were to be carried out. Кроме того, периодически должны были проводиться также ревизии нефтяных счетов.
The evaluation of nationally executed expenditure audits was delayed in some instances; в некоторых случаях несвоевременно были проведены оценки результатов ревизий расходов по линии национального исполнения;
The summary status of those 36 audits is shown in table 1, below. Краткая информация о ходе этих 36 ревизий содержится в таблице 1 ниже.
The management of cash assistance was reviewed in 26 country office audits in 1999. В 1999 году вопросы предоставления помощи наличными средствами рассматривались при проведении 26 ревизий страновых отделений.
For this, the skills required are those needed to conduct investigations, background checks and audits. В этой связи необходимо организовать помощь в плане проведения расследований, проверки анкетных данных и ревизии.
She stated that audits were strict and normally did not take contextual issues into account. Она отметила, что ревизии проводятся в строгой обстановке и, как правило, не учитывают контекстуальные вопросы.
It welcomed the horizontal audit of procurement activities and the increasing practice of performance audits. Делегация выражает удовлетворение по поводу горизонтальной ревизии процедур заключения контрактов и расширения практики ревизии исполнения.
UNFPA issued new standard terms of reference for audits of nationally-executed projects in November 2006. ЮНФПА выпустил новые стандартные положения о проведении ревизий проектов с национальным исполнением в ноябре 2006 года.
In addition to internal audits, two reports were issued in 2005 on the following management reviews: Помимо докладов о внутренней ревизии в 2005 году были выпущены два доклада по результатам следующих управленческих обзоров:
This will help complete the follow-through in terms of corporate issues raised through country office audits. Это поможет довести до конца решение вопросов, поднятых в ходе внутренних ревизий страновых отделений.
The Committee would welcome future reporting on management audits of activities of the agencies related to resolution 986 (1995). Комитет приветствовал бы представление в будущем доклада о проведении ревизий управленческой деятельности учреждений в связи с резолюцией 986 (1995).
Through internal audits and performance evaluations, the oversight function ensures the accuracy and reliability of operations and accountability mechanisms. С помощью внутренней ревизии и оценки результатов деятельности функция надзора обеспечивает точность и надежность работы механизмов оперативной деятельности и подотчетности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!