Примеры употребления "audit opinion" в английском

<>
Переводы: все41 аудиторское заключение11 другие переводы30
The Board has qualified its audit opinion on the financial statements of four organizations. Комиссия вынесла заключения с оговорками в отношении финансовых ведомостей четырех организаций.
In one organization, the United Nations Development Programme (UNDP), the Board qualified its audit opinion for two reasons. В одной организации, Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Комиссия вынесла заключение с оговорками по двум причинам.
Note: The Philippine and South African members of the Board have signed only the original English version of the audit opinion. Примечание: Члены Комиссии из Филиппин и Южной Африки подписали только подлинный текст заключения ревизоров на английском языке.
To improve compliance with minimum requirements for the objectives, scope and report structure of such audits and the basis of the audit opinion, guidelines have been developed. Для повышения уровня соблюдения минимальных требований в отношении целей, масштабов и структуры отчетности таких проверок и оснований для заключения ревизоров были разработаны соответствующие руководящие принципы.
Delegations expressed concern that the Board of Auditors had modified its audit opinion on the financial statements of the organizations, although they recognized that all recommendations had been or were being implemented. Делегации выразили озабоченность по поводу внесения Комиссией ревизоров изменений в ее заключения по финансовым ведомостям организаций, хотя и признали, что все рекомендации выполнены, либо выполняются.
The report presents audited financial statements for the biennium ended 31 December 2005, along with an audit opinion with respect to internal controls and the integrity of financial reporting systems of the organization. В докладе содержатся проверенные финансовые ведомости за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2005 года, а также заключение ревизоров относительно внутреннего контроля систем финансовой отчетности организации и их целостности.
He recalled that the Board had qualified its audit opinion on the financial statements in question owing to the incomplete submission of audit reports in respect of national execution projects and, in the case of UNDP, unreconciled bank balances. Он напоминает, что Комиссия в заключении ревизоров относительно вышеупомянутых ведомостей высказала оговорки ввиду неполного представления докладов о ревизии в отношении проектов, осуществляемых по линии национального исполнения, и, в случае ПРООН, в связи с невыверенными остатками на банковских счетах.
UNHCR assigned a professional staff member in January 2009 to carry out an in-depth analysis of the audit certificates received where a qualified audit opinion was expressed by the third party auditor on a sub-project implemented in 2007. УВКБ назначило в январе 2009 года сотрудника категории специалистов для проведения глубокого анализа полученных актов ревизии, по которому было высказано квалифицированное мнение привлеченным в качестве третьей стороны ревизором по подпроекту, осуществленному в 2007 году.
It fully endorsed the comments of the Advisory Committee in its previous report on the matter concerning the seriousness of matters that led to a qualified audit opinion and the important effect on operations and funding that such an opinion could have. Союз полностью поддерживает замечания Консультативного комитета, изложенные в его предыдущем докладе по данному вопросу, относительно серьезности вопросов, которые привели к необходимости включения оговорок в заключение ревизоров, и важных последствий, которое может иметь такое заключение для оперативной деятельности и финансирования.
In the case of UNFPA, the Board of Auditors modified its audit opinion on the financial statements for the period ended 31 December 2003, indicating that inter-agency balances of UNFPA with United Nations agencies implementing UNFPA-funded projects may not be accurate. Что касается ЮНФПА, то Комиссия ревизоров вынесла нетиповое заключение по его финансовым ведомостям за период, закончившийся 31 декабря 2003 года, указав, что данные об остатках средств по межучрежденческим операциям между ЮНФПА и учреждениями системы Организации Объединенных Наций, осуществляющими финансируемые ЮНФПА проекты, могут быть неточными.
The audit procedures that were carried out were not performed with the intention of expressing an audit opinion on the interim financial statements that are included in the Interim Financial Performance Report and Programme Performance Report for the year ended 31 December 2002. Использованные ревизионные процедуры не означают подготовку заключения о ревизии проме-жуточных финансовых ведомостей, включенных в промежуточный доклад о финансовой деятельности и доклад об осуществлении программы за год, закончившийся 31 декабря 2002 года. ПОДХОД К РЕВИЗИИ
Comments on measures taken by the United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund and the United Nations International Drug Control Programme towards removing the reasons that led to the qualified audit opinion on their financial statements for the biennium ended 31 December 1999 Замечания в отношении мер, принятых Программой развития Организации Объединенных Наций, Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками по устранению причин, приведших к вынесению ревизорами оговорок по их финансовым ведомостям за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года
For the year 2006, the Board issued a modified audit opinion with an emphasis of matter paragraph relating to inadequate monitoring of cash advances to Government and non-government implementing partners and lapses in management, internal controls and accounting on the part of the implementing partners. По итогам ревизии за 2006 год Комиссия вынесла заключение с замечаниями, и одно из замечаний существенного характера касалось достаточного контроля за авансами наличными, выдаваемыми партнерам-исполнителям из числа правительств и неправительственных структур, и просчетов в управлении, внутреннем контроле и учете, допускаемых партнерами-исполнителями.
I have the honour to transmit to you the report of the Board of Auditors to the General Assembly and the audit opinion on the accounts of the voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees for the financial period ended 31 December 2000. Имею честь препроводить Вам доклад Комиссии ревизоров Генеральной Ассамблее и заключение ревизоров по отчетности фондов добровольных взносов, находящихся в ведении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, за финансовый период, закончившийся 31 декабря 2000 года.
The audit opinion is likely to include- but not necessarily be limited to- the lack of regular reconciliation of the UNDP/UNOPS inter-fund account, the need to increase the operational reserve to its statutory level, internal control deficiencies, and the increased provisions for write-off during the period. В заключении ревизоров будут, видимо, отмечены, в частности, отсутствие регулярной выверки счета межфондовых операций ПРООН/ЮНОПС, необходимость увеличения оперативного резерва до его установленного уровня, недостатки в системе внутреннего контроля и увеличение ассигнований на списания в течение периода.
In one case, the audit opinion for a project was qualified for 2002 and 2003; in another case, a disclaimer opinion was expressed by the auditors for both years of the biennium; in yet another case, the auditors expressed a qualified opinion for 2002 and then a disclaimer opinion for 2003. В одном из случаев заключения ревизоров по одному из проектов за 2002 и 2003 годы содержали оговорки; в другом случае ревизоры включили в свое заключение отказ от ответственности за оба года двухгодичного периода; в третьем случае ревизоры высказали оговорки по ревизии за 2002 год и включили в свое заключение за 2003 год отказ от ответственности.
Without related funding, recognition of the accrued liabilities resulted in a negative fund balance to be reflected in the Tribunal's financial statements, causing the Board of Auditors to note a matter of emphasis in its audit opinion on the Tribunal's financial statements for the biennium ended 31 December 2007. В отсутствие соответствующего выделения средств учет начисленных обязательств привел к образованию дефицита, указанного в финансовых ведомостях Трибунала, в результате чего это было особо отмечено Комиссией ревизоров в ее заключении в отношении финансовых ведомостей Трибунала за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года.
In the United Nations context, the Board of Auditors reports include two sections: the long-form audit report (usually chapter II), which provides details on particular areas of concern or significance and the short-form audit report, which provides the audit opinion (usually chapter III in the Board's published reports). В Организации Объединенных Наций доклады Комиссии ревизоров состоят из двух разделов: из подробного отчета о ревизии (как правило, глава II), в котором содержится детальная информация о конкретных вопросах, вызывающих обеспокоенность или имеющих важное значение, и из краткого отчета о ревизии, в котором содержится заключение ревизоров (как правило, глава III публикуемых докладов Комиссии).
Having considered the financial statements of the United Nations Joint Staff Pension Fund for the biennium ended 31 December 1999, the audit opinion and report of the Board of Auditors thereon, the information provided on the internal audits of the Fund and the observations of the United Nations Joint Staff Pension Board, рассмотрев финансовые ведомости Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года, заключение ревизоров и доклад Комиссии ревизоров по ним, представленную информацию о внутренних ревизиях Фонда, а также замечания Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций,
Having considered the financial statements of the United Nations Joint Staff Pension Fund for the biennium ended 31 December 2001, the audit opinion and report of the Board of Auditors thereon, the information provided on the internal audits of the Fund and the observations of the United Nations Joint Staff Pension Board, a рассмотрев финансовые ведомости Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2001 года, заключение ревизоров и доклад Комиссии ревизоров по ним, информацию о результатах внутренних ревизий Фонда и замечания Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Нацийa,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!