Примеры употребления "attract" в английском

<>
We expect these programs – accessible to young people in Arab countries and beyond – will attract significant interest from students and strong support from employers. Мы ожидаем, что эти программы, доступные для молодёжи в арабских странах и не только, вызовут значительный интерес у студентов и будут активно поддерживаться работодателями.
Each would attract a following. У каждого предприятия найдутся свои приверженцы.
Who are you trying to attract? Кого ты хочешь приворожить?
Especially now, your heritage will attract them like flies. А уж на твоё состояние они налетят, как мухи на мёд.
Insightful bloggers attract considerably more clicks than do official mouthpieces. Проницательные блоггеры набирают гораздо больше кликов, чем официальные ораторы.
Promoting an event can help you attract a larger audience. Чтобы увеличить число зрителей прямого эфира, нужно сделать так, чтобы о нем узнало как можно больше пользователей.
Maybe he just wanted to hurt himself to attract some attention. Может быть таким способом он просто хотел обратить на себя внимание.
Nevertheless, copper rose sufficiently to curtail demand and attract new supply. Несмотря на это, цены поднялись, вызвав сокращение спроса и стимулировав дополнительное предложение.
It is not just the swing vote that Yanukovych needs to attract. Но ему необходимо больше, чем только решающие голоса.
So babies have to attract our affection and our nurturing, and they do. Таким образом, дети вынуждены вызывать нашу привязанность и заботу, и они этого добиваются.
As an international centre of excellence, we attract many leading academics from around the world. В качестве международного центра высокого уровня развития, мы приглашаем ведущих академиков со всего мира.
That will attract support among many UN members, including those that have major dissatisfied ethnic minorities. Это найдет поддержку у многих стран-членов ООН, включая государства, имеющие крупные недовольные национальные меньшинства.
India needs to attract higher FDI inflows to help soak up the economy's excess capacity. Индия нуждается в усилении притока иностранных инвестиций, чтобы заполнить избыточные производственные мощности.
But Twitch has something any company would love to attract: hordes of advertiser-coveted young men. Однако у Twitch есть то, что с удовольствием бы получила любая компания: толпы молодых мужчин, о которых мечтают рекламодатели.
In this example, Jasper’s Market wants to attract people to their new grocery delivery service. В этом примере Jasper’s Market предлагает людям новую услугу по доставке продуктов.
It is difficult to see how any future American diplomacy based on this approach will attract Palestinian support. Трудно представить, как будущая американская дипломатия, основанная на таком подходе, сможет найти поддержку среди палестинцев.
Also it will attract the local marine ecology, who will find their own ecological niches within this architecture. Он также станет центром притяжения морской экологии, для которой эта архитектура будет экологической нишей.
Yet even service establishments that rely on “curb appeal” to attract customers may soon find their days numbered. И все-таки можно считать, что дни существования сервиса, основанного на «внешней привлекательности», уже сочтены.
To be sure, no one expects that we can ever attract people like Mohammed Atta or Osama bin Laden. Надо отметить, что никто не ожидает, что мягкая сила может подействовать на таких людей как Мохаммед Атта или Усама бин Ладен.
When they got to a certain stage, Pratham got big enough to attract some pro bono support from McKinsey. На каком-то этапе Пратам выросла настолько, что могла рассчитывать на некоторую безвозмездную помощь от "Маккинси".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!