Примеры употребления "attitude reference" в английском

<>
However, when making a determination under Article 39 as a prerequisite to the adoption of measures to maintain or restore peace, the Council generally takes an empirical attitude and settles for a general reference to Chapter VII in the preambular part of its resolutions as the legal foundation for its actions. Вместе с тем при решении вопроса в соответствии со статьей 39 в качестве основы для принятия мер по поддержанию или восстановлению мира, Совет обычно прибегает к эмпирическому подходу и ограничивается общими ссылками на главу VII в преамбуле своих резолюций в качестве правовой основы для своих действий.
He also asked about the Swedish Government's attitude to biomedicine in the light of article 6, with particular reference to stem cell research and the possibility that embryos with genetic deficiencies could be discarded instead of being implanted in the mother's womb. Он интересуется также отношением шведского правительства к биомедицине в свете положений статьи 6, и особенно к исследованиям стволовых клеток, и тем, насколько вероятно, что зародыши с генетическими отклонениями будут отсеиваться и не имплантироваться в матку матери.
In order to provide for minor changes in suspension height, etc., it will be necessary to have available a means of bringing the reference marks to the correct coordinate positions relative to the design attitude before further measurements are taken. Для того чтобы учесть небольшие изменения в высоте подвески и т.д., нужно будет располагать соответствующим средством для того, чтобы привести исходные точки в установленное положение в системе координат, прежде чем производить дальнейшие измерения.
Mr. Rasmussen (Cook Islands), in reference to the idea that culture and tradition might be used to justify discrimination, said that the questions of the Committee members seemed to reveal an attitude to areas about which Cook Islanders as a people were very sensitive. Г-н Расмуссен (Острова Кука), касаясь мысли о том, что культура и традиции могут использоваться для оправдания дискриминации, говорит, что вопросы, которые задают члены Комитета, похоже, затрагивают области, которые весьма чувствительны для жителей Островов Кука.
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude. Семидесятилетний мужчина держал свою двадцатилетнюю жену всё время дома — он вёл себя как собака на сене.
With reference to our discussion Со ссылкой на нашу дискуссию
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too. Как прочие изменения, это изменение в отношении произошло и в других странах тоже.
please keep them near your computer for easy reference. Просьба держать их рядом с вашим компьютером для удобства.
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. Необходимо взять в привычку собирать всю информацию, которая кажется тебе необходимой.
An example contract has been included in our letter for your reference. Образец договора мы приложим в нашем письме для Вашей информации.
I resent his rude attitude. Я ненавижу его грубость.
Please find enclosed a list of our most important customers for your reference. Рекомендательный список наших важнейших клиентов Вы найдете в приложении.
He's shown no appreciable change of attitude. Он не показал приемлемого изменения своей позиции.
Your firm was mentioned to us as a reference. Ваша фирма была названа в числе тех, кто может дать рекомендацию.
Tom doesn't like Mary's attitude. Тому не нравится отношение Мэри.
Your establishment was mentioned to us as a reference. Ваша организация была названа в числе тех, кто может дать рекомендацию.
My attitude towards him changed. Моё отношение к нему изменилось.
Please reference the order tracking number. Пожалуйста, укажите номер отслеживания заказа.
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. Некоторые жители последовали принципу «поживём — увидим», пока другие приготовились к сильному наводнению.
With reference to our telephone conversation Со ссылкой на наш телефонный разговор
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!