Примеры употребления "attend classes" в английском

<>
Students should attend classes regularly. Регулярное посещение уроков.
If you don't want to attend classes in the seminar on the topic "Fighting Corruption Inside the Enterprise", you can just pay 200 hryven' and receive the certificate. Если вы не хотите ходить на занятия на семинаре "Борьба с коррупцией внутри фирмы", вы можете заплатить 200 гривен и получить сертификат просто так.
Why aren't you in school where I pay good money for you to attend classes in a locked facility? Почему ты не в школе, в то время, как я плачу хорошие деньги, чтобы ты посещала занятия в благоприятных условиях?
With respect to the education of prisoners, a prisoner aged under 25 years who is illiterate or has not finished compulsory education has the right to attend classes of the respective education programme either in Portuguese or Chinese and to participate in other educational activities organized by the establishment. Что касается образования заключенных, то заключенные в возрасте до 25 лет, которые являются неграмотным или не закончили программу обязательного образования, имеют право посещать занятия в рамках соответствующей учебной программы на португальском или китайском языках и участвовать в других учебных мероприятиях, организуемых соответствующим учреждением.
he was not certain that the fact that all prisoners had individual cells was an improvement if it meant that they were kept isolated in their separate cells without access to outdoor exercise; he sought further information about the regulations in such maximum security cells: did prisoners have the right to attend classes every day? В связи с вопросом о тюрьмах строгого режима он не уверен в том, что факт содержания заключенных в индивидуальных камерах является положительным шагом, если это означает, что заключенных содержат в отдельных камерах, не выпуская для прогулок; он хотел бы получить дополнительную информацию о правилах, действующих в таких блоках особо строго режима: имеют ли заключенные право каждый день посещать занятия?
In higher educational establishments, male students attend classes in military faculties while female students receive training in nursing. В высших учебных заведениях студенты юноши проходят обучение на военных кафедрах, девушки проходят практику по сестринском делу.
Practical problems such as the need for childcare, transportation and flexible schedules also impede the ability of women to attend classes. Повседневные проблемы, такие, как необходимость ухода за детьми, транспортные проблемы и гибкость графиков, также мешают женщинам посещать занятия.
During their stay at the centres, they are required to attend classes in English and other relevant subjects. Во время пребывания в центрах они должны посещать уроки английского языка и уроки по другим соответствующим предметам.
Practical problems, such as the need for day care and transportation, also impede the ability of women to attend classes. Проблемы практического характера, такие, как необходимость обеспечения ухода в дневное время и транспортные проблемы, также ограничивают возможности женщин в плане посещения занятий.
Every pupil also has to attend classes (elective courses) in social system (16-35 hours depending on the type of school) and in the subject “Education for family, peace and non-violence”. Кроме того, каждый учащийся обязан посещать занятия по социальной системе (избранный курс, 16-35 часов в зависимости от типа школы) и по предмету " Образование для семьи, мира и недопущения насилия ".
This means that the students can attend the classes in their mother tongue, with literature, history, geography, nature and science, and religion in accordance with the curricula of their respective ethnic groups. Это означает, что учащиеся могут посещать занятия на своем родном языке по литературе, истории, географии, природоведению и естествознанию, а также по изучению религии в соответствии с учебными программами для своих соответствующих этнических групп.
It provides nursery schools so that women are able to attend the classes (Women's Commission for Refugee Women and Children, 2000). Созданные ею детские сады позволяют женщинам посещать учебные занятия (Women's Commission for Refugee Women and Children, 2000).
Foreign-language children are first promoted in an intensive German-language course, then, once they have acquired the requisite language skills, they attend regular classes and a German-as-a-second-language (GSL) course. Дети, говорящие на иностранных языках, вначале проходят интенсивный курс изучения немецкого языка, а затем, после приобретения необходимых языковых навыков, посещают обычные классы и изучают немецкий язык в качестве второго языка (НВЯ).
In certain cases, when children are particular good at Danish or other social reasons are apparent, children can also attend the ordinary classes in the public schools in Denmark. В некоторых случаях, когда дети хорошо говорят на датском языке, или в силу иных социальных причин дети могут посещать обычные публичные школы Дании.
This implies, for instance, that all pupils attend the same number of classes in the same subjects, regardless of the type of education (pre-vocational secondary education (VSBO), combining pre-vocational education (BVO), junior secondary technical education (LTO) and junior general secondary education (MAVO), or senior general secondary education (HAVO)/pre-university education (VWO)). Это означает, например, что для всех учащихся по одним и тем же предметам установлено одинаковое количество учебных часов независимо от вида образования (подготовительное среднее профессиональное образование (VSBO), объединяющее подготовительное профессиональное образование (BVO), неполное среднее техническое образование (LTO) и неполное общее среднее образование (MAVO) или полное общее среднее образование (HAVO)/предуниверситетское образование (VWO)).
The Greek Cypriot daily Alithia of 17 February 2001 reported that by the end of March 2001 all high school students in South Cyprus would visit the military camps and attend military orientation classes. В номере кипрско-греческой газеты «Алития» от 17 февраля 2001 года говорится о том, что к концу марта все учащиеся школ на юге Кипра отправятся в военные лагеря, где пройдут курс начальной военной подготовки.
Police sergeants attend 64 hours of police and society classes over a one-year training period, which includes 10 hours of training on the rights and duties of civil servants, 12 hours on police ethics and 8 hours on human rights. Для бригадиров полиции тема отношений между полицией и обществом изучается в течение 64 часов в ходе одного года подготовки, из которых 10 часов занимает изучение прав и обязанностей служащих, 12 часов- профессиональной этики полицейских и 8 часов- прав человека.
Police inspectors attend 98 hours of police and society classes over a two-year training period, which includes 30 hours of training on the rights and duties of civil servants, 14 hours on police ethics and 8 hours on human rights and constitutional freedoms. В случае инспекторов полиции тема отношений между полицией и обществом изучается в течение 98 часов в ходе двух лет подготовки, из которых 30 часов занимает изучение прав и обязанностей служащих, 14 часов- профессиональной этики полицейских и 8 часов- прав человека/конституционных свобод.
The Government has set up schools which provide evening classes but many cannot attend them because they live too far away. Правительство открыло школы, в которых проводятся вечерние занятия, однако многие дети не могут их посещать, поскольку живут слишком далеко от этих школ.
It identified communities, especially in rural areas, and provided them with support to enable them to pay for tuition fees and school uniforms; alongside, they organized literacy classes, or “mothers'clubs”, for the mothers to attend while their children were in the girls friendly schools. В рамках этой программы определяются общины, особенно в сельских районах, которым оказывается поддержка, с тем чтобы они могли вносить плату за обучение и школьную форму; наряду с этим организуются курсы чтения и письма- " клубы матерей ",- на которых обучаются матери, в то время как их дети занимаются в школах с благоприятными для девочек условиями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!