Примеры употребления "attempting" в английском

<>
When attempting to recover Windows: Действия при восстановлении Windows
I was attempting to lighten the mood. Мне хотелось поднять настроение.
Stuck in Restricted Mode even after attempting to disable? Не удается отключить безопасный режим?
Attempting to kill the Duke of York, why, that's treason. Покушение на герцога Йоркского - это государственная измена.
Let the task in process finish its job before attempting other actions. Подождите, пока задание выполнится, прежде чем начинать другие действия.
Central banks are currently attempting to plug one leak as the next appears. Центральные банки сейчас не успевают заделать одну течь, как появляется другая.
I have used fictitious examples in attempting to make clear various other matters. Я неоднократно пользовался условными примерами, чтобы прояснить тот или иной вопрос.
The National Assembly plays a key role in attempting to improve governance in the country. Нижняя палата парламента играет ключевую роль в усилиях, направленных на улучшения правительственной системы страны.
For example, checking that publish_actions is still granted before attempting to publish an Open Graph story. Например, перед публикацией новости Open Graph нужно убедиться, что разрешение publish_actions все еще действует.
One is, what is the time, on average, you're taking in attempting to solve these puzzles? Время, в среднем затраченное на решение задач.
In 1999, the influential "cubes" (NASDAQ: QQQ), were launched attempting to replicate the movement of the NASDAQ-100. В 1999 году были запущены влиятельные «Q» (NASDAQ: QQQQ), теперь известные под тикером (NASDAQ: QQQ), которые копируют движение NASDAQ 100.
If you're still unable to sign in after attempting the steps above, you can reset your password. Если после выполнения указанных выше действий вам по-прежнему не удаётся войти в приложение, попробуйте изменить пароль.
Companies that have just started or are about to be started are frequently attempting to do just this. Компании, только начавшие свою деятельность (или готовые ее начать), часто стремятся именно этим и заняться.
Apps should check for the validity of permissions before attempting to perform an API call where they are required. Если для вызова API требуются разрешения, приложение должно сначала проверить, действуют ли они.
Attempting to capitalize on this is a strategy known as cross-selling, and dynamic ads can help with it. Эта стратегия получения дополнительного дохода известна как перекрестные продажи, и динамическая реклама может помочь вам претворить ее в жизнь.
She was "sure that it [would] be used by Pyongyang and our own government in attempting to make political points." Она была "уверена, что Пхеньян и наше собственное правительство [воспользуются] этим для решения политических вопросов".
First, central banks could tax cash to prevent banks from attempting to avoid the negative-rate tax on excess reserves. Во-первых, центральные банки могут обложить сборами наличные, не позволяя банкам уклоняться от отрицательных ставок по избыточным резервам.
In attempting to fulfill these inconsistent pledges, government spending this year will reach an all-time high of ¥92.3 trillion. Из-за стремления выполнить эти необоснованные обещания бюджетные расходы достигнут в текущем году рекордного уровня - 92,3 триллиона йен.
After these very long, painstaking operations, attempting to cure things they'd never been able to touch before, the patients died. После этих очень долгих, кропотливых операций, стараясь излечить вещи, до которых никогда ранее нельзя было коснуться, пациенты умирали.
Users attempting to recover deleted items in their archive mailbox must use the Recover Deleted Items tool in the archive mailbox. Чтобы восстановить удаленные элементы в архивном почтовом ящике, пользователи должны воспользоваться средством восстановления удаленных элементов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!