Примеры употребления "atrocious handwriting" в английском

<>
Lucy's cute, but she's got an atrocious character. Люся симпатичная, но у нее ужасный характер.
She has very neat handwriting. У неё очень аккуратные почерк.
That's just low and atrocious. Это просто свинство.
She has beautiful handwriting. У неё красивый почерк.
The gold was shipped, and in turn trickled in a few atrocious bits of equipment. Золото было отправлено, а в ответ было получено немного весьма плохой техники.
The recent "Newton Project" digitized all of his manuscripts, so it is now possible to read what he wrote in his own handwriting. Недавний "Проект Ньютон" оцифровал все его рукописи, так что теперь можно читать то, что он написал собственной рукой.
The world embarked on the creation of international criminal tribunals a decade and a half ago in order to end the impunity with which heads of state and leaders of guerrilla groups commit atrocious crimes. Мир начал создавать международные уголовные суды пятнадцать лет назад, для того чтобы прекратить безнаказанность, с которой главы государств и руководители партизан совершают жестокие преступления.
His handwriting is poor. У него плохой почерк.
It invokes its effects not by sheer destruction, but by dramatizing atrocious acts against civilians. Он создаёт эффект не посредством чистого разрушения, а подсредством драматизации ужасных преступлений против мирного населения.
My mother has good handwriting. У моей матери хороший почерк.
The combination of economic growth (now in reverse because of the global crisis) and atrocious levels of inequality and social segmentation will continue to breed the same unmet expectations and social resentment that cleared Chávez's path to power. Комбинация экономического роста (сейчас упадка из-за глобального кризиса) и высокий уровень неравенства и социальной сегментации будут продолжать создавать почву для тех же неудовлетворенных ожиданий и социального негодования, которые расчистили Чавесу дорогу к власти.
Microsoft collects and uses data about your speech, inking (handwriting), and typing on Windows devices to help improve and personalize our ability to correctly recognize your input. Корпорация Майкрософт собирает и использует такие данные, как речь, ввод рукописных данных и ввод с клавиатуры на устройствах Windows, что улучшает процесс персонализации и распознавания вводимых данных.
It works not by sheer destruction, but rather by dramatizing atrocious acts against civilians. Он действует не только силой разрушения, а, скорее, драматизирует жестокие акты против гражданских лиц.
Indeed, it was Saddam who added the words "God is great" in his own handwriting to the Iraqi flag. Именно Саддам собственной рукой добавил слова "бог велик" на иракский флаг.
Glenn Beck's assault on Soros - and the unmistakable stench of its atrocious antecedents - suggests what sort of revolution they may have in mind. Нападки Гленна Бека на Сороса - и очевидное зловоние отталкивающего происхождения этого нападения - наводят на мысль о том, какого типа революцию они замышляют.
The handwriting is good but spelling is what matters most. Каллиграфия - это хорошо, но в диктанте приоритет у орфографии.
The budget is not great, but certainly not atrocious. Ее бюджет не большой, но и не самый худший.
She has a pretty face and a pretty handwriting. У нее красивое лицо и красивый почерк.
Once again, this results from a combination of North Korea's political despotism, atrocious economic policy, and international sanctions. Это опять же произошло в результате сочетания политического деспотизма в Северной Корее, преступной экономической политики и международных санкций.
And then when Harry and Lloyd showed me the letter from Penny's birth mother, I recognized that the handwriting sending it back was yours. А, когда Гарри и Ллойд показали мне письмо от настоящей матери Пенни, я узнал почерк, которым ты надписала письмо, отправляя его назад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!