Примеры употребления "at the very least" в английском

<>
Переводы: все149 по крайней мере70 худо-бедно1 другие переводы78
At the very least, we can minimize those dangers. Самое меньшее, мы можем свести данные опасности к минимуму.
At the very least, it'll open up a police inquiry. В конце концов, начнётся полицейское расследование.
And a friendly shoulder to cry on, at the very least. И, самое меньшее, жилетку, в которую он мог бы поплакаться.
Erdogan's behavior in Davos was, at the very least, irresponsible. Поведение Эрдогана в Давосе было, как минимум безответственным.
At the very least, this indicator shows the very opposite of complacency. По меньшей мере, этот индикатор указывает, что никакого благодушия на рынке нет.
At the very least, it is worth giving the alternative a chance. Как минимум, стоит попробовать альтернативный шанс.
Even packing for school everyday, took me at the very least 23 min. Свой школьный ранец я никогда не собирал меньше, чем за 23 минуты.
Latent bruising plus the ligature marks suggest, at the very least, rough sex. Скрытые синяки и странгуляционные борозды означают, как минимум, грубый секс.
They're probably having, at the very least, a catastrophic spawning season this year. У них наверняка катастрофический сезон нереста в этом году.
Double back on every other street corner, - two hours' worth at the very least. На каждом втором перекрестке дважды оглядывайся, в течение двух часов как минимум.
At the very least, most people would have been in some pretty serious trouble. Как минимум, у них были бы большие проблемы.
At the very least you should be able to remember your girlfriend's shoe size. На худой конец ты мог бы запомнить хотя бы размер ноги своей девушки.
At the very least, the UK will have to adhere to US standards and regulations. Как минимум, Британии придётся начать соблюдать американские стандарты и регулирование.
They are things to be eradicated or at the very least not discussed in polite company. Они должны быть ликвидированы, и уж по меньшей мере о них не следует говорить в приличном обществе.
At the very least, markets like ETS should credit emissions reductions that result from limiting deforestation. Как минимум, на рынках наподобие ETS необходимо засчитывать сокращение выбросов, полученное благодаря сдерживанию сведения лесов.
At the very least, it renders non-viable all debt restructurings under the standard debt contracts. Как минимум, оно приводит к тому, что любая реструктуризация долга по стандартным долговым контрактам становится нецелесообразной.
You must at the very least either share a link URL (initWithContentURL) or an image URL (imageURL). Нужно указать хотя бы URL ссылки (initWithContentURL) или URL сообщения (imageURL).
The Watershed concept provides policymakers with a standard to use - or at the very least to debate. Концепция водораздела предоставляет политикам стандарт для действий или, как минимум, для обсуждения.
Scientists are already planning future comet missions, which most likely will involve another lander at the very least. Ученые уже планируют новые миссии на кометы, в которых будут задействован еще как минимум один зонд.
Worse, Munk’s observations frequently seem to have been, at the very least, greatly exaggerated for narrative effect. Хуже того, наблюдения Мунк зачастую выглядели как минимум сильно преувеличенными для усиления повествовательного эффекта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!