Примеры употребления "at the side of" в английском

<>
Переводы: все26 со стороны2 другие переводы24
He was at the side of the club, in an alleyway, just smoking. Он был со стороны клуба, в переулке, курил.
The leadership level of the Secretariat-General should be reorganized among commissioners and assistant secretaries-general such that there is a collective leadership at the side of the Secretary-General and under his chairmanship, capable of taking part in drawing up strategy, producing plans and preparing programmes. Необходима такая реорганизация руководства Генерального секретариата на уровне уполномоченных и помощников Генерального секретаря, чтобы со стороны Генерального секретаря и под его председательством осуществлялось коллективное руководство, способное участвовать в разработке стратегий, составлении планов и подготовке программ.
You just abandoned me at the side of the road. Ты просто бросила меня возле дороги.
That person has a mole at the side of his eye. У этого человека родинка сбоку от глаза.
You should be at the side of your protégée, lending her moral support. Я думала, что ты окажешь своей протеже моральную поддержку.
I invite Mr. Nelson Cosme to take a seat at the side of the Council Chamber. Я приглашаю г-на Нельсона Косме занять отведенное для него место в Зале Совета.
You better hope not cuz that's when we leave your ass at the side of the road. Лучше надейся, что не научусь, потому что в тот же день мы бросим твою задницу прямо на обочине.
At the invitation of the President, Mr. Aboud (Comoros) took a seat at the side of the Council Chamber. По приглашению Председателя г-н Абуд (Коморские Острова) занимает место, отведенное для него в зале Совета.
Until somebody does, middle-income nations will stumble from pothole to pothole, leaving countless innocent victims in a ditch at the side of the road. До тех пор, пока кто-либо этого не сделает, нации со средним уровнем доходов на душу населения будут спотыкаться на выбоинах, оставляя бесчисленные невинные жертвы в канавах по сторонам дороги.
He did so “for myself and my generation, for the sake of our children and children's children, whose future I would like to see at the side of the children of Israel”. «Я сделал это для меня и моего поколения, во имя наших детей и детей наших детей, чье будущее я хотел бы видеть рядом с будущим детей Израиля».
And finally, for the Brits, Percy Shaw - this is a big British invention - saw the cat's eyes at the side of the road, when he was driving home one night and from that came the Catseye. И, наконец, перейдем к британцам. Перси Шо, это великое британское изобретение, увидел на обочине дороги кошачьи глаза, когда он однажды ночью ехал домой, и так появился знаменитый дорожный отражатель "кошачий глаз".
We also pay tribute to the women and men of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID), who work every day in particularly trying conditions at the side of the people of the Sudan. Мы также воздаем дань уважения мужчинам и женщинам Смешанной операции Африканского союза-Организации объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД), которые в особенно сложных условиях ежедневно работают на стороне населения Судана.
At the invitation of the President, Mr. Zivalj (Bosnia and Herzegovina) took a seat at the Council table; Mr. Norström (Sweden) and Mr. Šahović (Yugoslavia) took the seats reserved for them at the side of the Council Chamber. По приглашению председателя г-н Живаль (Босния и Герцеговина) занимает место за столом Совета; г-н Норстрём (Швеция) и г-н Сахович (Союзная Республика Югославия) занимают места, отведенные для них в зале Совета.
At the invitation of the President, Mr. Aisi (Papua New Guinea) took a seat at the Council table; Mr. Dauth (Australia) and Ms. Banks (New Zealand) took the seats reserved for them at the side of the Council Chamber. По приглашению Председателя г-н Айси (Папуа — Новая Гвинея) занимает место за столом Совета; г-н Даут (Австралия) и г-жа Бэнкс (Новая Зеландия) занимают места, отведенные для них в зале Совета.
At the invitation of the President, Mr. Farhâdi (Afghanistan) took a seat at the Council table; Mr. Sharma (India), Ms. Ibraimova (Kyrgyzstan) and Mr. Alimov (Tajikistan) took the seats reserved for them at the side of the Council Chamber. По приглашению Председателя г-н Фархади (Афганистан) занимает место за столом Совета; г-н Шарма (Индия), г-жа Ибраимова (Кыргызстан) и г-н Алимов (Таджикистан) занимают места, отведенные для них в зале Совета.
Since he first appeared at the side of Dr. Chaim Weizmann in the late 1940's during the struggle for Jewish statehood and sovereignty, few people could articulate the Zionist and later the Israeli case with comparable eloquence and conviction. С тех пор как он впервые появился на стороне д-ра Хаима Вейцмана в конце 1940-х гг. во время борьбы за еврейскую государственность и независимость, лишь немногие могли выражать интересы сионистов и позже израильтян с таким же красноречием и убежденностью, как это делал он.
At the invitation of the President, Mr. Koroma (Sierra Leone) took a seat at the Council table; Ms. Løj (Denmark), Mr. Motomura (Japan) and Mr. Bennouna (Morocco) took the seats reserved for them at the side of the Council Chamber. По приглашению Председателя г-н Корома (Сьерра-Леоне), занимает место за столом Совета; г-жа Лёй (Дания), г-н Мотомура (Япония) и г-н Беннуна (Марокко) занимают места, отведенные для них в зале Совета.
At the invitation of the President, Mr. Nteturuye (Burundi), Mr. Atoki (Democratic Republic of the Congo), Mr. Gasana (Rwanda), Mr.Kumalo (South Africa) and Mr. Arias (Spain) took the seats reserved for them at the side of the Council table. По приглашению Председателя г-н Нтетуруйе (Бурунди), г-н Атоки (Демократическая Республика Конго), г-н Газана (Руанда), г-н Кумало (Южная Африка) и г-н Ариас (Испания) занимают места, отведенные для них в зале Совета.
At the invitation of the President, Mr. Šahović (Serbia and Montenegro) took a seat at the Council table; Mr. Nesho (Albania), Mr. Spatafora (Italy) and Mr. Haraguchi (Japan) took the seats reserved for them at the side of the Council Chamber. По приглашению Председателя г-н Шахович (Сербия и Черногория) занимает место за столом Совета; г-н Нешо (Албания), г-н Спатафора (Италия) и г-н Харагути (Япония) занимают места, отведенные для них в Зале Совета.
At the invitation of the President, Mr. Šahović (Yugoslavia) took a seat the Council table; Mr. Grau (Germany), Mr. Vento (Italy) and Mr. Kerim (former Yugoslav Republic of Macedonia) took the seats reserved for them at the side of the Council Chamber. По приглашению Председателя г-н Шахович (Югославия) занимает место за столом Совета; г-н Грау (Германия), г-н Венто (Италия) и г-н Керим (бывшая югославская Республика Македония) занимают места, отведенные для них в Зале Совета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!