Примеры употребления "at the same time as" в английском

<>
Переводы: все120 в то же время, что и10 другие переводы110
At the same time as Delmar was brought there. В то же время, как Delmar попал туда.
So I can have a cup of tea at the same time as you. Чтобы я мог пить чай одновременно с тобой.
At the same time as sprawl, however, there is a countervailing trend towards densification. Одновременно с разрастанием городов существует, однако, и противоположная тенденция к росту плотности.
At the same time as I was falling in love, I, too, began to go blind. Влюбившись в него, одновременно я стала терять зрение.
In Nigeria, six of the major commercial banks collapsed at the same time as ours, eh? В Нигерии, шесть крупнейших коммерческих банков обанкротились одновременно с нашими.
The DXY has been weak at the same time as US economic data has missed expectations. DXY был слабым в то же самое время, когда экономические данные ухудшались.
Demands are mounting at the same time as the ability of governments to satisfy them is diminishing. Требования растут, в то время как способность правительства удовлетворить их уменьшается.
Avoid audience duplication for campaigns running at the same time as this can lead to under-delivery issues. Не дублируйте аудитории для кампаний, показываемых в одно и то же время, поскольку это может снизить результативность рекламы.
You can attach other existing value models to use at the same time as the new value model. Можно прикрепить другие существующие модели стоимости для одновременного использования с новой моделью стоимости.
The sellers have come in today, at the same time as the dollar has pulled back from recent highs. Продавцы появились сегодня в то же самое время, когда доллар откатился от недавних максимумов.
Video pop out allows you to watch a video at the same time as you are doing other things. Отображение видео во всплывающем окне позволяет просматривать его одновременно с другими страницами.
You can attach existing depreciation books that will be used at the same time as the new value model. Можно прикрепить существующие журналы амортизации для одновременного использования с новой моделью стоимости.
The SCP object is also created in Active Directory at the same time as the Autodiscover service virtual directory. Одновременно с виртуальным каталогом службы автообнаружения в Active Directory создается объект точки подключения службы (SCP).
Yes, we'll sync with your Shopify site every day at the same time as when you first synced your products. Да, мы будем выполнять синхронизацию с вашим сайтом Shopify ежедневно в то время, когда вы в первый раз синхронизировали свои продукты.
Yes, we'll sync with your Magento site every day at the same time as when you first synced your products. Да, мы выполняем синхронизацию с вашим сайтом Magento ежедневно в то время, когда вы в первый раз синхронизировали свои товары.
France and Germany are losing skilled labor at the same time as they are drawing in cheaper labor from Eastern Europe. Франция и Германия теряют квалифицированную рабочую силу, одновременно привлекая более дешевую рабочую силу из Восточной Европы.
Presently Sierra Leone is identified as transit point, country of origin and at the same time as country of final destination. В настоящее время Сьерра-Леоне определена в качестве транзитной страны, страны происхождения и в то же время страны конечного назначения.
At the same time as announcing it was disbanding with the peg, the SNB cut interest rates deep into negative territory. Одновременно с ликвидаций ориентира курса ШНБ сократил процентные ставки до отрицательных значений.
(Public sector) Create one or more one-time vendor accounts at the same time as you create invoices for those vendors. (Государственный сектор) Создание одного или нескольких одноразовых счетов поставщика при создании накладных для этих поставщиков.
We do not support using the console to broadcast to Twitch or record Game DVR at the same time as game streaming. Мы не поддерживаем использование консоли для широковещательной передачи Twitch или записи DVR для игр во время потоковой передачи игр.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!