Примеры употребления "at the right" в английском

<>
Переводы: все119 справа8 одесную2 другие переводы109
Beauty shop at the right. Справа - салон красоты.
I see the heavens open and Christ standing at the right hand of God! Я вижу небеса отверстые и Христа, стоящего одесную бога!
Click the blue Edit button at the right. Нажмите на синюю кнопку Редактировать справа.
I AM and you will see the Son of Man seated at the right hand of power and coming on the clouds of heaven. Я ЕСМЬ и отныне увидьте Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных.
A new icon appears at the right side of the combined address and search bar, too. При этом справа от объединенной адресной строки и строки поиска появляется новый значок.
Some extensions will appear by default at the right side of the combined address and search bar. По умолчанию некоторые расширения будут появляться справа от комбинированной адресной строки и строки поиска.
In the field at the right of the values, a checkmark indicates that the total projected variance is positive or zero. В поле справа от значений флажок указывает, что общее планируемое расхождение положительно или равно нулю.
From Windows 8: From the Start screen, start typing region, and make sure Settings is selected in the search bar at the right. В Windows 8: На экране «Пуск» начните вводить регион и убедитесь, что на панели поиска справа выбран пункт Настройки.
Vehicles 405 and 406 were damaged most severely at the right front side, meaning that those vehicles had not yet driven by the Mitsubishi at the moment of the detonation. Автомашины «405» и «406» получили наибольшее повреждение спереди справа, что означает, что эти автомашины в момент детонации мимо «Мицубиси» еще не проехали.
I mean, is it crazy to think that this girl, in the back, at the right, in 15 years, might be sharing the idea that keeps the world beautiful for your grandchildren? По-моему, трудно себе представить, чтобы эта девочка, позади справа, в свои 15 лет могла бы поделиться способом, как сделать мир прекраснее для ваших внуков?
Deliver the most relevant ads at the right time Показ уместной рекламы в нужное время
So, it was sort of the right idea at the right time. Это была как бы нужная идея в нужный момент.
Sometimes you have to have the idea at the right time.” Иногда нужно, чтобы идеи приходили в нужное время».
Verify that app events are being logged at the right time in your app. Убедитесь, что события в вашем приложении регистрируются в нужный момент.
You just have to hit the right chord at the right time. Просто надо взять верный аккорд в нужное время.
If only one person were perfectly informed, there could never be a crisis - someone would always make the right calls at the right time. Если бы идеальная информация была доступна по крайней мере одному человеку, кризиса бы не произошло - кто-то бы принял верное решение в нужный момент.
You made the right move at City Hall, at the right time. Вы сделали правильный шаг в мэрии, в нужное время.
Sort of like a digital Jiminy - as in the well-known fairy tale - a kind of friendly, supportive presence that's always there to be able to help you make the right decision in the right way at the right time to help you form healthy habits. Вроде цифрового Джимми - как в известной сказке - вроде дружественной поддерживающей сущности, которая всегда рядом, готовая помочь вам сделать верный выбор, в нужный момент, правильным образом, помогая сформировать здоровые привычки.
The greatest fortune is when the right things come at the right time. Самое большое счастье это когда нужные вещи приходят в нужное время.
For baby's brain to benefit, read the right books at the right time Для правильного развития мозга ребенка следует в нужное время читать ему нужные книги
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!