Примеры употребления "at the front of" в английском

<>
Переводы: все25 впереди4 спереди1 другие переводы20
First class is at the front of the train Первый класс в передней части поезда
I should be at the front of the line. Я должен быть первым в очереди.
And look who's at the front of the queue. И смотрите, кто возглавляет очередь.
Why is he at the front of your mind today? Почему сегодня он у тебя на уме?
So is changing the draft order at the front of the season. Также, как и менять выбор в драфте в начале сезона.
Those roll-up doors at the front of the store facing the street. Эти поднимающиеся двери в передней части магазина направлены на улицу.
There's quite a crowd at the front of the back of the orchestra. В первых рядах партера приличная толпа народа.
She was sitting in a silver Hybrid staring at the front of the building. Она сидела в серебристом гибриде, и смотрела прямо на здание.
I'm sitting at the front of the class, and they're actually pitching their ideas. Так что, я сижу перед ними, в классе, и они буквально закидывают меня идеями.
The person standing at the front of the room is a professor in the History Department. Человек, стоящий перед комнатой был профессором отдела истории.
And being the youngest of seven, I have never been at the front of the line for anything. Поскольку я младше всех в семье, то я никогда не была первой ни в чём.
Now what we can do is point at the front of the newspaper and immediately get the bulletin. Мы направляем телефон на первую страницу и тут же получаем сводку новостей.
And even after she left he just stood at the front of the class crying like a total pussy. А когда она ушла, он стоял перед всем классом и рыдал, как девченка.
And if I turn the book the other way, we're looking across the square at the front of the Pantheon. А если я поверну книгу по-другому, мы увидим Пантеон, как если бы смотрели на него с другой стороны площади.
I didn't realize I was taking up all the space at the front of the line of guys trying to help you. Я и не заметил, что закрыл собой кучу парней, которые пытаются вам помочь.
Halliburton is now at the front of the line for Iraqi reconstruction projects, for which contracts are being handed out without any transparent and competitive process whatsoever. Халибертон сейчас стоит во главе списка претендентов на получение контрактов на реконструкцию Ирака, которые сегодня раздаются без соблюдения каких-либо принципов прозрачности и свободной конкуренции.
I was in the store and had gathered up a basket of fruit and veggies and walked up to the cash register at the front of the store. Я был в магазине и набирал в корзину фрукты и овощи и подошел к кассе в передней части магазина.
From Moscow to Brest the dining car is at the front of the train after VIP cars. From Warsaw to Paris it is at the rear of the train. От Москвы до Бреста - в голове поезда за вагонами VIP. От Варшавы до Парижа - в хвосте поезда.
For it to best communicate with your console, the Media Remote should be within 30 feet (9 meters) and aimed at the front of the console, as shown below. Чтобы пульт дистанционного управления обеспечивал более надежную связь с консолью, он не должен находиться дальше 9 метров (30 футов) и должен быть направлен на переднюю часть консоли, как это показано ниже.
“(c) Recommendation 7: Direct the secretariats of the Joint Appeals Board to amend the rules and procedure of the Board to authorize the presiding officer to place a case at the front of the queue when it concerns the non-renewal of contract, as protracted delays cause undue hardship given the financial implications of unemployment.” рекомендация 7: Поручить секретариатам объединенных апелляционных советов внести в правила процедуры советов поправку, предусматривающую, что председательствующий имеет право принять дело к рассмотрению вне очереди, если речь идет о непродлении контракта, поскольку продолжительная задержка приведет к чрезмерным трудностям из-за финансовых последствий потери работы».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!