Примеры употребления "at the direction of" в английском

<>
Переводы: все23 по указанию10 другие переводы13
entering or remaining in any country for the benefit of, at the direction of or in association with a terrorist organization; and проникновение в любую страну или нахождение в ней в интересах террористической организации, по ее поручению или в сотрудничестве с ней; и
However, the project was not implemented due to questions regarding the legal title to the boat and, in May 2000, was stopped at the direction of the Executive Director. США. Однако проект не был осуществлен, так как возникли вопросы, касающиеся юридического владения шхуной, и в мае 2000 года он был закрыт по распоряжению Директора-исполнителя.
In addition, any indictable offence under any Act of Parliament that is done for the benefit of, at the direction of, or in association with a terrorist group, carries a maximum sentence of life imprisonment. Кроме того, за любое правонарушение, влекущее за собой обвинительное заключение, в соответствии с любым законом парламента, которое совершается в интересах какой-либо террористической группы, под ее руководством и в связи с ней, предусмотрено максимально допустимое наказание в форме пожизненного тюремного заключения.
The global financial crisis of 1997/1998 - mismanaged by the IMF, largely at the direction of the US Treasury - led to an increased flow of steel imports. But that is part of the market adjustment process the US trumpets so loudly at other times. Мировой финансовый кризис 1997/1998 годов, который, в значительной степени следуя указаниям Казначейства США и допустив серьезные ошибки, пытался урегулировать МВФ, привел к увеличению потока импорта стали, что было частью процесса приспособления рынка, когда-то громко восхваляемого США.
In addition, on 31 May and 1 June 2001, at the direction of the Panel, members of the secretariat and expert accounting and loss adjusting consultants met with representatives of KAC in London, England to obtain further information in respect of the claim by KAC. Кроме того, 31 мая и 1 июня 2001 года по поручению Группы сотрудники секретариата и эксперты-консультанты по бухгалтерскому делу и оценке потерь встретились в Лондоне (Англия) с представителями " КЭК " для получения дальнейшей информации в отношении ее претензии.
During the period from 6 to 13 May 2002, at the direction of the Panel, members of the secretariat and expert accounting and loss adjusting consultants travelled to Kuwait to obtain information for the Panel's assessment of the claims and to carry out an on-site inspection. В период с 6 по 13 мая 2002 года по поручению Группы сотрудники секретариата и консультанты бухгалтерской фирмы и фирмы по оценке потерь посетили Кувейт с целью получения от заявителей информации, которая требовалась Группе для рассмотрения претензий и для осуществления проверки на месте.
Pursuant to section 7 of Iran Regulations as amended, all Canadians and all persons and entities in Canada are prohibited from procuring arms and related material from any person in Iran or any person acting on behalf of, at the direction of, or for the benefit of, Iran. В соответствии с разделом 7 Постановления по Ирану с внесенными в него поправками всем канадцам и всем физическим и юридическим лицам в Канаде запрещается закупать вооружение и связанные с ними материальные средства у какого-либо лица в Иране или любого лица, действующего от имени, под руководством или в интересах Ирана.
During the period from 6 to 15 April 2000, at the direction of the Panel, members of the secretariat and expert accounting and loss adjusting consultants travelled to Kuwait to obtain information for the Panel's assessment of the claimants and to carry out an on-site inspection. В период с 6 по 15 апреля 2000 года по поручению Группы сотрудники секретариата и консультанты бухгалтерской фирмы и фирмы по оценке потерь посетили Кувейт с целью получения от заявителей информации, которая требовалась Группе, и для осуществления проверки на месте.
2 If any Exchange (or intermediate broker or agent, acting at the direction of, or as a result of action taken by, an Exchange) or regulatory body takes any action which affects a Transaction, then we may take any action that we reasonably consider desirable to minimize any loss. 2 Если любая биржа (или промежуточный брокер или агент, действующий на бирже или следующее происходит в результате его действий на бирже) или регулирующие органы предпринимают действия, влияющие на операцию, то мы разумно может предпринять действия, которые считаем желательными для минимизации потерь.
All funds held in escrow shall be placed in an interest-bearing account at the direction of Buyer, with interest accruing to the benefit of Buyer and either applied toward the purchase price at closing or returned to Buyer in the event and for any reason the transaction does not close. Все средства, размещаемые на счете условного депонирования, должны быть помещены на управляемый Покупателем и приносящий процентный доход счет с накоплением процента к выгоде Покупателя, и будут либо добавляться к покупной цене при закрытии сделки, либо возвращаться Покупателю в случае аннулирования сделки по каким-либо причинам.
dealing directly or indirectly in any property in Canada as at 23 December 2006, or at any time after that date, that is owned or controlled by a designated person, by a person acting on behalf of, or at the direction of, a designated person, or by a person owned or controlled by a designated person; осуществлять, начиная с 23 декабря 2006 года или в любое время после этой даты, прямые или косвенные операции с какой бы то ни было собственностью в Канаде, которая находится во владении или под контролем обозначенного лица, лица, действующего от имени или по поручению обозначенного лица, или лица, находящегося в зависимости от обозначенного лица или под его контролем;
Dealing, directly or indirectly, in any property in Canada as at 14 October 2006 or at any time after that date, that is owned or controlled, directly or indirectly, by a designated person (i.e., persons designated by the Security Council or the 1718 (2006) Committee) or by a person acting on behalf of, or at the direction of, a designated person; начиная с 14 октября 2006 года или в любое другое время после этой даты осуществлять операции, прямо или косвенно, с любой собственностью в Канаде, которая принадлежит или контролируется, прямо или косвенно, определенным лицом (то есть, лицами, определенными Советом Безопасности или Комитетом 1718 (2006)) или лицом, действующим от имени определенного лица или по его указанию;
By subsection 83.18 (3), “participating in or contributing to an activity of a terrorist group” includes, in part, providing, receiving or recruiting a person to receive training; providing or offering to provide a skill or an expertise for the benefit of, at the direction of or in association with a terrorist group; or recruiting a person in order to facilitate or commit a terrorism offence. Согласно пункту 83.18 (3), «участие в деятельности террористической группы или содействие ее деятельности» включает в себя, в частности, привлечение или вербовку лица для прохождения профессиональной подготовки или инструктажа или предложение осуществить такую подготовку или инструктаж в интересах террористической группы, по ее указанию или совместно с ней; либо вербовку лица с целью содействия осуществлению или осуществления преступления терроризма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!