Примеры употребления "at face value" в английском

<>
Переводы: все36 по номиналу3 другие переводы33
Even at face value, they were worth thousands. Даже, если продать их по номиналу, это - несколько тысяч долларов.
You've never taken anything at face value before. Ты никогда ничего не брал по номиналу перед.
The Paris Club granted partial debt forgiveness while private banks bought back 11 per cent of the remaining debt at face value. Парижский клуб согласился на частичное списание долгов, а частные банки вернули 11 % от оставшегося долга по номиналу.
We shouldn't accept his explanation at face value. Мы не должны принимать его объяснение за чистую монету.
its leaders' words are no longer taken at face value. слова ее лидеров больше не воспринимаются за чистую монету.
He's so credulous. He takes everything you say at face value. Он такой доверчивый. Он верит каждому твоему слову.
I mean, is there anything ever you don't take at face value? Есть ли хоть что-нибудь, что ты не принимаешь за чистую монету?
If we take this metaphor at face value, there is a surprising consequence. Если мы возьмем номинальное значение этой метафоры, то обнаружим удивительное последствие, которое показало, что результат некоторых компьютерных программ является одновременно всецело детерминистическим, инновационным и непредсказуемым.
Taken at face value, the economic justification for a spending cap is surprisingly weak. Принятое за чистую монету, экономическое обоснование ограничения расходов довольно неубедительно.
Yeah, I know that's sarcasm, and I'm choosing to accept your thoughtfulness at face value. Знаю, что это сарказм, но я лучше приму эту заботливость за чистую монету.
I'm not saying we should accept her claim at face value but I sensed no deception from her. Не скажу, что мы должны принимать ее заявление, как чистую правду но я не чувствовала никакого обмана.
If we take the evidence at face value, and fall into exactly the trap we're meant to fall into. Если мы станем рассматривать улики поверхностно, то попадём в расставленную для нас ловушку.
You took a bribe of £30,000 from Liz Forbes 25 years ago to accept Martin's confession at face value. Вы получили взятку в 30000 фунтов от Лиз Форбс 25 лет назад за признание Мартина.
America’s credibility, already low in Yemen, has hit rock bottom; its leaders’ words are no longer taken at face value. Доверие к Америке, и без того низкое в Йемене, упало до критического уровня; слова ее лидеров больше не воспринимаются за чистую монету.
If we take the US narrative at face value, Pakistan's lack of cooperation in dealing with terror is laid bare. Если мы воспримем заявления США буквально, то получится, что все это обнажило недостаток сотрудничества со стороны Пакистана в борьбе с терроризмом.
Diana might have had a better life in the US, where people and the media are more ready to accept good intentions at face value. Диане, наверное, было бы легче в США, где люди и СМИ не так циничны по отношению к добрым делам и более открыты к восприятию добрых намерений, как они есть.
Taken at face value, it seems to suggest that governments have all but abandoned their commitments to the World Trade Organization and the multilateral trade regime. Такое количество случаев, кажется, дает основание говорить о том, что правительства чуть ли не отказались от своих обязательств перед Всемирной торговой организацией и от многостороннего режима торговли.
Movchan says he’s loathe to accept state-generated statistics on the economy at face value because, he writes, “more than 30% of it is classified as 'secret’. По словам Мовчана, он не верит собираемой государством статистике, потому что «более 30% этой статистики носит гриф секретности.
So, taken at face value, Shenderovich is saying that Julia Lipnitskaya is morally equivalent to someone who served in one of the German army’s “pacification” units on the eastern front. И по идее получается, что Шендерович пытается приравнять в нравственном плане Юлию Липницкую к человеку, служившему в одном из карательных подразделений немецкой армии.
Although accounting rules often permit banks to price these assets at face value, it is generally believed that the fundamental value of many toxic assets has fallen significantly below face value. Хотя правила бухгалтерского учёта и разрешают банкам часто оценивать эти активы по номинальной стоимости, полагают, что основная стоимость многих токсичных активов упала значительно ниже номинальной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!