Примеры употребления "at a stretch" в английском

<>
In accordance with article 23.05 of the Regulations, the tachograph in working order must be on board the vessel so that vessels navigating under operating mode A1 or A2 are not obliged to interrupt navigation for eight (A1) or six (A2) hours at a stretch. Согласно статье 23.05 ПОСР, для того чтобы суда, осуществляющие плавание в режиме А1 или А2, не были вынуждены прерывать плавание на восемь (А1) или шесть (А2) часов подряд, на борту судна должен иметься тахограф, находящийся в надлежащем работочем состоянии.
Munk spent an average of around six days per year – around 36 days over six years – actually visiting the villages, and usually at a stretch of 2-3 days. Мунк в среднем тратила по 6 дней в году – около 36 дней за шесть лет – на реальные посещения деревень и обычно пребывала там по 2-3 дня.
But NASA evidently felt that a mission to Saturn using just solar power “was still a stretch,” Lunine says. Тем не менее, НАСА все еще колеблется относительно использования солнечной энергии для миссий к Сатурну, говорит Люнайн.
Did you give birth at home or at a maternity hospital? Вы рожали дома или в родильном доме?
It's just like dismounting a stretch pyramid. Это всё равно, что пирамида распадается.
At a rough estimate, I would say the job will take two weeks. По приблизительной оценке, работа займёт две недели.
His body would have gone on for ages if the train hadn't hit a stretch of track with curves. Он бы путешествовал очень долго, если бы на пути поезда не было поворотов.
He eats lunch at a cafeteria. Он обедает в кафетерии.
Explains the liver and the spleen, but hemoptysis is a stretch. Объяснило бы печень и селезенку, кровохарканье, но это с большой натяжкой.
He was educated at a public school. Он учился в частной школе.
I mean, it's still a stretch at that price, but it's been on the market for a while, so maybe they'll go lower. В том смысле, что тут странная цена, но он был выставлен на продажу уже давно, так что ее еще могут снизить.
They're doing their work at a snail's pace! Они делают свою работу с черепашьей скоростью.
Well, a small-town girl from Kansas in the presidential suite with a stretch limousine at her beck and call. Девушка из маленького городка в Канзасе в президентском люксе с длинным лимузином по вызову.
I bought this coat at a low price. Я купила это пальто по дешёвке.
Oh, this is well worth a stretch of my legs. Ради этого стоит размять ноги.
We had a good time at a coffee shop. Мы хорошо провели время в кафе.
Is this a stretch mark? Это что, растяжка?
A drowning man will catch at a straw. Утопающий хватается за соломинку.
And of course the most important part of any workout is a proper cool down and a stretch. Ну и конечно, наиболее важная часть занятий это грамотный отдых и растяжка.
It was not time for relaxing at a place like this. Не время было отдыхать в таком месте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!