Примеры употребления "at a loss" в английском

<>
We were at a loss. Мы были в замешательстве.
I am at a loss to say. Я затрудняюсь сказать.
I knew they'd be at a loss, but the extent of it. Я знал, что они окажутся в замешательстве, но вот его масштаб.
I'm at a loss for words. У меня нет слов.
I'm at a loss what to do Я не знаю, что делать
He was at a loss which way to take. Он не знал, какой путь выбрать.
I mean, I'm a little bit at a loss. В общем, я не смог его открыть.
So, for the moment we're a bit at a loss. Так что в настоящий момент мы немного в растерянности.
I I mean, I'm a little bit at a loss. В общем, я не смог его открыть.
We'll profit, and he won't be at a loss. И нам выгода, и он не прогадает.
Ruling out compensation practices hardly leaves us at a loss for culprits. Если мы исключим практику выплаты компенсаций, то это вряд ли оставит нас без возможной причины.
Well, I've never known you to ever be at a loss for words. Никогда не знал, что вам когда-то не хватало слов.
But the minority – which comprises up to two-fifths of the electorate – is at a loss. Но меньшинство – которое составляет до сорока процентов электората – оказывается в проигрыше.
Having abducted the truth, social media were at a loss about what to do with it. Отрёкшись от правды, социальные сети оказались не способны понять, что им дальше делать.
So they seem to be completely unprepared for the crisis and thus at a loss as to what to do. Поэтому они, похоже, совсем не готовы к данному кризису и не знают, что им делать.
In his first press conference after Hamas’s victory, Bush was visibly at a loss for words in responding to this “unexpected development.” На своей первой после победы “Хамас” пресс-конференции Буш с заметным трудом подбирал слова, чтобы отреагировать на такое “неожиданное развитие событий”.
In this way, the bank temporarily exchanges its illiquid assets for cash, pays off its depositors, and avoids doing so at a loss. Таким образом банк временно обменивает свои неликвидные активы на наличные деньги для того, чтобы рассчитаться со своими вкладчиками, и не несет при этом убытки.
This had made the subject of the environment difficult to treat and educators felt at a loss when faced with such a complex subject. В результате возникли трудности при рассмотрении темы окружающей среды и работники образования оказывались в затруднительном положении, сталкиваясь с таким сложным предметом.
And all of them seemed to be under Hallyday’s influence still: The great actor who was suddenly starkly human and at a loss. И все они, казалось, все еще находятся под влиянием Холлидея: великого артиста, который вдруг оказался смертным и беспомощным.
If you fail to do so within the time required, your position may be liquidated at a loss and you will be responsible for the resulting deficit. Если вы этого не сделаете в течение требуемого времени, ваша позиция может быть аннулирована в условиях убытка, и вы будете нести ответственность за образовавшийся дефицит.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!