Примеры употребления "assurance" в английском

<>
The topics in this section provide information about quality assurance. Подразделы данного раздела содержат сведения о гарантии качества.
K: Metrological assurance of testing К: Метрологическое обеспечение испытаний
This was not an encouraging discussion for those looking for assurance that HFT is a benign influence in markets. Это не была обнадеживающая дискуссия для тех, кто ищет заверения, будто HFT оказывает мягкое влияние на рынки.
You know there are two models of quality assurance in catering. В общепите есть две модели гарантии качества.
Census quality assurance and evaluation обеспечение и оценка качества переписи;
So Amien Rais' assurance that Megawati will remain president until 2004 will not have injected a greater urgency into her presidency. Поэтому заверения Амиена Раиса в том, что госпожа Мегавати останется президентом до 2004 года, не заставили ее более настойчиво исполнять обязанности президента.
I want your assurance that this is not the beginning of a war. Мне нужна твоя гарантия, что это не начало войны.
Guidance, technical support and quality assurance Общее руководство, техническая помощь и обеспечение качества
“(d) Notes the assurance by the Secretariat that the delivery of technical cooperation will be preserved in quantity and quality terms; принимает к сведению заверения Секретариата в том, что объем осуще-ствляемого технического сотрудничества останется неизменным в количественном и качественном отношении;
The oversight policy aims to strengthen UNFPA accountability, risk management and assurance processes. Политика в области надзора нацелена на укрепление процессов подотчетности, управления рисками и обеспечения гарантий в ЮНФПА.
The general context: quality assurance and management Глобальный контекст: обеспечение и управление качеством
Notes the assurance statement for the protection of the Makondé mask provided by the United Republic of Tanzania on 5 May 2009; принимает к сведению заявление, в котором содержится заверение относительно охраны маски маконде, переданное Объединенной Республикой Танзания 5 мая 2009 года;
To instil a culture of preventive maintenance and stimulate the development of quality assurance; воспитание культуры проведения профилактического обслуживания и стимулирования процесса развития системы гарантий качества;
Quality assurance involves product testing and managing nonconforming material. Обеспечение качества включает тестирование продукта и управление несоответствиями материалов.
UNOPS had no assurance of the completeness, accuracy and validity of amounts processed through these imprest accounts and recorded in its financial statements. ЮНОПС не дало заверений в отношении полноты, точности и действительности сумм, проведенных по этим счетам и отраженных в его финансовых ведомостях.
Such support includes standards and metrology, quality assurance, testing and certification and market intelligence. Такая поддержка включает стандарты и метрологию, гарантию качества, испытание и сертифицирование и исследование рынка.
Keep up to date the quality control, quality assurance, reference methods; обновлять на текущей основе методы контроля за качеством, методы обеспечения качества и эталонные методы;
While noting the State party's assurance that the occurrence of forced feeding of young girls is declining, the Committee remains concerned about this practice. Отмечая заверения государства-участника в том, что число случаев принудительного кормления девочек уменьшается, Комитет по-прежнему озабочен в связи с такой практикой.
Investors need assurance that information received adequately reflects the economic situation of a firm. Инвесторам нужны гарантии того, что полученная информация адекватно отражает экономическое положение фирмы.
ISO 9001: 1994 Quality Assurance in Design/Development. Production, Installation and Servicing; ISO 9001: 1994 Обеспечение качества конструкции/разработки: производство, установка и обслуживание;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!