Примеры употребления "assessment of conformity" в английском

<>
Bearing in mind that activities for the assessment of conformity of products and services are complementary to standardization activities; учитывая, что деятельность по оценке соответствия товаров и услуг дополняет деятельность в области стандартизации;
NOTE: The review and assessment of conformity can be done by a body other than the one which issued the original type approval. ПРИМЕЧАНИЕ: Рассмотрение и оценка соответствия могут производиться органом, не являющимся органом, выдавшим первоначальное официальное утверждение типа.
The CROs are drawn up with reference to international standards and conformity assessment procedures developed by IEC and ISO and to best practice in the assessment of conformity to such standards, within the IECEx. ОЦР составлены со ссылкой на международные стандарты и процедуры оценки соответствия, выработанные МЭК и ИСО, и на передовую практику оценки соответствия таким стандартам в рамках МЭСС.
The first goal of a mutual recognition agreement on assessment of conformity should be the mutual recognition of conformity assessment results carried out in the exporting country in accordance with the requirements of the importing country, for determining conformity with standards or technical regulations. Основная цель соглашений о взаимном признании в области оценки соответствия должна заключаться во взаимном признании результатов оценки соответствия, проведенной в экспортирующей стране в соответствии с требованиями импортирующей страны, для определения соответствия стандартам или техническим условиям.
"Force Majeure" shall mean lack of conformity of the terms and conditions of the Company and the terms and conditions of the counterparty, current market situation, possibilities of software or hardware of the Company or other situations which cannot be foreseen. «Чрезвычайная ситуация» — несоответствие условий Компании условиям контрагента, текущей рыночной ситуации, возможностям программного или аппаратного обеспечения Компании, другие ситуации, которые нельзя предвидеть.
Lambeth’s RAND report, published in 1990, was the first unclassified assessment of the formerly mysterious fighter. Отчет Лэмбета в RAND, опубликованный в 1990 году, стал первым несекретным анализом таинственного прежде истребителя.
Declaration of conformity Заявление о соответствии
The trading terminal also allows the use of various indicators that help a more precise assessment of the trading instrument. Торговый терминал позволяет также применять различные индикаторы, которые позволяют выносить более точные суждения о перспективах развития динамики того или иного финансового инструмента.
For the declaration of conformity, visit the website at http://yotaphone.com. С текстом Заявления о соответствии можно ознакомиться на веб-сайте по адресу http://yotaphone.com.
Although the RBNZ is not expected to alter interest rates at this meeting, the central bank is more likely to talk down the Kiwi once again and deliver a more downbeat assessment of the economy due to the recent falls in commodity prices. Хотя не ожидается, что РБНЗ изменит процентные ставки на этом заседании, банк скорее вновь будет устно ослаблять валюту и даст довольно пессимистичную оценку экономике, учитывая недавнее снижение цен на сырьевые товары.
The excessive imposition of conformity by the state can actually have the opposite effect than what is intended. Избыточное навязывание единообразия государством в реальности может вызывать обратный эффект.
Meanwhile investors’ assessment of current conditions for Germany also improved a touch. Необходимо отметить, что оценки инвесторов текущих условий Германии также немного улучшилась.
Citizens pretending to be loyal build a culture of conformity. Граждане, притворяющиеся лояльными, строят культуру конформизма.
The notification should contain information concerning the nature of the situation, in addition to an assessment of the effect it has on the ability of the Party to fulfil their obligations under the Agreement and the timescale for fulfilling them. Извещение должно содержать данные о характере обстоятельств, а также оценку их влияния на возможность исполнения стороной своих обязательств по Договору и срок их исполнения.
4th indent: Delete " consignor's declaration of conformity " Четвертая втяжка: исключить " декларация грузоотправителя о соответствии требованиям ".
In addition, Autochartist offers PowerStats (View Analysis) as a feature which will give you a better assessment of risk and volatility on the instruments that you trade. К тому же Autochartist предлагает PowerStats (Просмотр анализа) в качестве функции, позволяющей еще лучше оценить риски и волатильность того или иного финансового инструмента.
Activation and qualification of Iraq's issuance of certificates of conformity in the area of quality management and environmental management (ISO 9000, ISO 14000); Активизация и совершенствование выдачи Ираком сертификатов соответствия в области управления качеством, а также охраны и рационального использования окружающей среды (ISO 9000, ISO 14000).
In fact the Japanese government recently upgraded its assessment of the economy, raising its estimate for 2007 growth from 1.9% to 2.1%. Кроме того, японское правительство недавно пересмотрело состояние экономики, подняв ожидания роста в 2007 году с 1.9% до 2.1%.
In another decision, the court relied on the fact that the buyer had re-sold the goods to its own customers in order to conclude that the defects complained of were not obvious; the buyer, therefore, had failed to show that the seller could not have been unaware of the lack of conformity. В другом решении суд сослался на тот факт, что покупатель перепродал товар своим клиентам для того, чтобы можно было прийти к выводу о том, что дефекты, в отношении которых возникли претензии, не являлись очевидными; в связи с этим покупатель не сумел доказать, что продавец не мог не знать об этом несоответствии товара27.
How has its assessment of the economy changed? Как изменилась оценка экономики?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!