Примеры употребления "assessing" в английском

<>
But more important than assessing blame is correcting mistakes. Но еще более важным, чем определение степени виновности, является исправление ошибок.
Assessing the balance between the buyers and the sellers Анализ соотношения сил между покупателями и продавцами
No one should underestimate the difficulty of assessing Iran's real intentions. Не стоит недооценивать трудности в определении истинных намерений Ирана.
But history and geography matter in assessing the nature of a threat. Но природу угрозы также определяет вопрос истории и географии.
Journalists and pundits tend to be vague when assessing culpability in this distinctly American tale. Журналисты и эксперты нередко очень расплывчато называют виновных в этой чисто американской истории.
Be aware of light fixtures, fans, and other objects overhead when assessing the play space. Обращайте внимание на осветительные приборы, вентиляторы и другие предметы, находящиеся над игровым пространством.
In assessing the overall status of implementation, it was noted considerable progress has been achieved. В ходе рассмотрения общего положения дел в области осуществления был отмечен значительный прогресс.
Think of Pavan Sukhdev as nature's banker - assessing the value of the Earth's assets. Павана Сухдева можно назвать банкиром природы - он определяет цену на природные запасы Земли.
Hand co-chairs the group responsible for the spacecraft’s primary goal: assessing the moon’s habitability. Хэнд — один из руководителей подгруппы по работе над главной целью миссии: проверки пригодности Европы для жизни.
Assessing the international community's next development agenda, regardless of its details, will be impossible without accurate data. Доступ к программе ближайшего развития международного сообщества, независимо от того, в чем именно она заключается, будет невозможен без точных данных.
You're responsible for determining, assessing and reporting applicable JCT for such B2B services provided by a foreign company. Вы несете ответственность за расчет, начисление и предоставление отчетности в отношении японского потребительского налога, применимого к подобным услугам, оказываемым юридическим лицам иностранной компанией.
Hungary's proposed tax was absurd – akin to assessing fees on reading books or charging people to have conversations with friends. Налог, предложенный в Венгрии, абсурден – нечто вроде взимания платы за чтение книг или за разговоры с друзьями.
The size of the share would be calculated by assessing the contribution the drug has made to reducing death and disability. Размер этой части будет рассчитываться исходя из вклада лекарства в уменьшение смертности и инвалидности.
As well as assessing the risks of action now, we need to balance those concerns against the devastating future impact of inaction. Нужно подсчитывать риск от немедленных действий, но следует противопоставлять им ужасающие будущие последствия бездействия.
Climate change is already expanding the scope of military operations, with the US Navy and Coast Guard assessing new missions in the Arctic. Изменение климата уже приводит к расширению масштабов военных операций: американский флот и береговая охрана уже приступили к выполнению новых миссий в Арктике.
In Washington, the president of the United States is sitting in the Oval Office, assessing whether or not to strike Al Qaeda in Yemen. В Вашингтоне, президент Соединенных Штатов сидит в Овальном кабинете размышляя стоит ли наносить удар по Аль-Каиде в Йемене.
A scientific panel could establish a set of priorities by assessing the number of people affected and the impact on mortality, morbidity, and productivity. Научная группа могла бы установить ряд приоритетов, основываясь на количестве людей, страдающих от болезни, ее влиянии на смертность, заболеваемость и производительность.
They observed the treatment of cholera patients in our hospital, an experience that provided hands-on training for case management and assessing dehydration status. Они наблюдали за тем, как лечат больных холерой в нашей больнице, что было для них практической подготовкой лечения заболевания и диагностики уровня дегидратации.
Separate financial statements are used to determine the distribution of profit and over-indebtedness (art. 725) and for assessing both income tax and capital tax. Отдельные финансовые ведомости используются для установления порядка распределения прибылей и чрезмерной задолженности, а также для начисления как подоходного налога, так и налога на капитал.
The IPCC is a vast network of scientists devoted to assessing the scientific knowledge about climate change, and the links of climate change to human society. Она включает в себя ученных, живущих в различных странах мира, занимающихся анализом имеющихся научных данных о климатических изменениях и связей между изменением климата и жизнью человеческого общества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!