Примеры употребления "assembly stand" в английском

<>
We welcome wholeheartedly the swift reaction by the General Assembly, and we fully stand by the Security Council, which stated in its resolution 1368 (2001) that the terrorist attacks on New York and Washington were a threat to international peace and security, thus meeting the conditions under international law for resolute action against the perpetrators, organizers and sponsors of the attacks. Мы целиком и полностью приветствуем оперативный отклик Генеральной Ассамблеи, и мы целиком и полностью поддерживаем Совет Безопасности, заявивший в резолюции 1368 (2001) о том, что террористические нападения, совершенные в Нью-Йорке и Вашингтоне, являются угрозой для международного мира и безопасности, тем самым подтвердив в соответствии с принципами международного права решимость предпринять усилия, направленные на борьбу с исполнителями, организаторами и спонсорами этих нападений.
The successor states in the informal consultations with member states and the Secretariat during sixtieth General Assembly session expressed their position that, as a way to resolve the issue, they stand ready to remit the undisputable amount of the unpaid assessed contributions of the SFRY according to the principles of the proposal that was made by the representative of Ghana at the Fifth Committee during the General Assembly's fifty-seventh session in 2002. В ходе неофициальных консультаций с государствами-членами и представителями Секретариата, состоявшихся во время шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, государства-преемники изложили свою позицию, заявив, что, с тем чтобы урегулировать этот вопрос, они готовы внести не вызывающую сомнений сумму невыплаченных начисленных взносов СФРЮ в соответствии с принципами, сформулированными в предложении представителя Ганы, с которым он выступил на одном из заседаний Пятого комитета в 2002 году.
Recalling that the General Assembly had agreed to provide for additional security measures on the understanding that, given the unique nature of the Organization, they should not stand in the way of public access, she wondered how that view had been taken into account at the Nairobi facility. Напоминая, что Генеральная Ассамблея согласилась выделить средства для обеспечения дополнительных мер безопасности при том понимании, что, учитывая уникальную природу Организации, они не должны препятствовать доступу общественности в помещения, оратор интересуется тем, каким образом эта позиция учитывается в Отделении в Найроби.
The international community today must take a courageous stand in the face of these actions, in particular following the advisory opinion of the International Court of Justice delivered on 9 July 2004, and General Assembly resolution ES-10/15 of 20 July 2004, which represent a triumph for international legality and a clear condemnation of the building of the separation wall, which contradicts the principles of international law. В отношении подобных действий международное сообщество должно занять сегодня решительную позицию, в особенности с учетом консультативного заключения Международного суда от 9 июля 2004 года и резолюции Генеральной Ассамблеи ES-10/15 от 20 июля 2004 года, которые являют собой триумф мировой законности и содержат недвусмысленное осуждение возведения «разделительной стены» в нарушение принципов международного права.
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. Генеральная ассамблея ООН приняла резолюцию о прекращении огня.
I can't stand being laughed at in front of others. Я не могу терпеть, когда надо мной смеются перед другими.
A new assembly line allows us to produce even more in due time. Новая производственная линия позволяет нам производить более точно по срокам.
If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have. Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
All guarantee repairs are handled as assembly replacements by these partners. Все гарантийные ремонты заканчиваются заменой узлов через этих партнеров.
I carelessly allowed the door to stand open. Я легкомысленно оставил дверь открытой.
Just a week ago, the head of State had given the Assembly two more months to finish its work. Ровно неделю назад глава государства предоставил Собранию два дополнительных месяца, чтобы закончить работу.
A true German can't stand the French, yet willingly he drinks their wines. Подлинный немец не переносит французов, но охотно пользует их вина.
The Federal Assembly, the President noted, had still not approved the list of priority development areas in the Far East and their criteria by July 1st. Федеральное собрание, отметил президент, до 1 июля так и не утвердило перечень территорий опережающего развития на Дальнем Востоке, и их критерии.
I can hardly stand his behavior. Я едва терплю его поведение.
Taking everyone by surprise, he announced on Wednesday that the Constituent Assembly would vote on its final text the following day. Застав всех врасплох, он объявил в среду, что Учредительное собрание будет голосовать по окончательному тексту на следующий день.
I'll stand by you no matter what happens. Я буду с тобой, что бы не случилось.
It was in a strange atmosphere that 85 members of the Constituent Assembly, with a large Islamist majority, voted on the text yesterday. В этой странной атмосфере 85 членов Учредительного собрания, по большей части исламисты, проголосовали вчера за текст.
I can't stand that silly woman. Я терпеть не могу эту глупою женщину.
Commentators were also amused that one of the only diversions of the day was expressed with regard to... the hour of prayer, some Committee members feeling that the Constituent Assembly clock was wrong. Комментаторов, кстати, позабавил тот факт, что одно из немногих разногласий дня возникло вокруг... времени для молитвы, поскольку некоторые члены комитета посчитали, что часы Учредительного собрания были неправильно настроены.
You need not stand up. Вам не нужно вставать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!