Примеры употребления "assembling" в английском

<>
That means assembling winning congressional coalitions. Это означает, что ему нужна коалиция большинства в Конгрессе.
Assembling company: */Name, address, phone and fax number Сборочное предприятие: * Наименование, адрес, номер телефона и факса
Assembling new data is essential to scientific progress. Сбор новых данных имеет важное значение для научно-технического прогресса.
Well, good luck assembling all those toys without me! Окей, удачи в развешивании всех этих елочных игрушек без меня!
So here are robots carrying beams, columns and assembling cube-like structures. Вот роботы, переносящие балки, колонны и создающие кубообразные структуры.
No, they're assembling, waiting for whoever's behind this to launch the attack. Нет, они группируются, ждут того, кто стоит за этим, чтобы начать атаку.
Hezbollah is preparing intensively for such scenarios, building defenses, digging tunnels, and assembling a powerful missile arsenal. Хезболла интенсивно готовится к такому сценарию, сооружая защитные сооружения, копая туннели, создавая мощный ракетный арсенал.
Many of those models build upon a common strategy for de-risking investments: assembling a diversified portfolio. Множество из этих моделей опирается на общую стратегию снижения рисков инвестирования: собрание диверсифицированного портфеля.
The second phase of the process of assembling curriculum vitae for 570 judges and their assistants was completed. Был завершен второй Этап процесса сбора личных анкетных данных в отношении 570 судей и их помощников.
She has a 4K screen that connects to the editing bays and server farms where Abrams is assembling Force Awakens. Перед ней стоит большой экран, соединяющий аппаратные видеомонтажа и серверные фермы, где Абрамс проводит монтаж «Пробуждения силы».
War is different from economic integration, largely because it cannot be waged collectively by the assembling of cautious legislative procedures. Война отличается от экономической интеграции, во многом тем, что ее нельзя вести коллективно, принимая осторожные законодательно-процессуальные нормы.
Few leaders have ever developed management muscle in completely new fields while assembling teams combining previously unknown types of talent. Немногим лидерам когда-либо доводилось оттачивать искусство управления в совершенно новой отрасли, подбирая команды из людей, одаренных в различных, ранее неизвестных, областях.
These efforts to develop nationally unified monitoring systems could provide a starting point for assembling PRTR data in those countries. Эти усилия, направленные на разработку унифицированных на национальном уровне систем мониторинга, могут послужить отправным пунктом для разработки данных для РВПЗ в этих странах.
The team in charge of assembling the assessment relies on internet reporting and satellite surveillance to come up with the figures. Под данным термином подразумевается сбор сведений из отчётов в Интернете и данных наблюдения спутников, что позволяет уточнить данные.
The Special Committee recognizes the importance of coherent mission leadership and the assembling of the appropriate expertise in the peacekeeping missions, especially the mission headquarters. Специальный комитет признает важное значение эффективного руководства миссиями и привлечения для работы в миссиях по поддержанию мира, особенно в штаб-квартирах таких миссий, сотрудников, обладающих надлежащими специальными знаниями.
The Special Committee recognizes the importance of coherent mission leadership and the assembling of appropriate expertise in United Nations peacekeeping operations, especially the mission headquarters. Специальный комитет признает важное значение координируемого руководства миссиями и обеспечения наличия в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира специалистов соответствующего профиля, особенно в штабах миссий.
The Ministry of the Environment in Azerbaijan has access to databases at other institutions and institutes and is also assembling its own electronic data bank. В Азербайджане Министерство экологии имеет доступ к базам данных других учреждений и институтов, а также создает собственный электронный банк данных.
The Special Committee recognizes the importance of coherent mission leadership and the assembling of the appropriate expertise in United Nations peacekeeping operations, especially the mission headquarters. Специальный комитет признает важное значение последовательного руководства миссиями и привлечения к участию в операциях по поддержанию мира специалистов соответствующего профиля, особенно в штаб-квартирах.
TaskRabbit, which subcontracts household jobs like assembling Ikea furniture, requires participants to pay a minimum wage, and has launched an insurance scheme to protect its US workers. TaskRabbit, который организует и распределяет работу по дому как мебель из Икеи, требует от участников платить рабочим минимальную заработную плату и запустил систему страхования для защиты своих американских рабочих.
According to the request of GRRF, the expert from Germany presented a generic approach related to his proposal for a new draft Regulation assembling the type approval of all complex electronic systems. По просьбе GRRF эксперт от Германии представил общий подход, касающийся его предложения по проекту новых правил, предусматривающих официальное утверждение всех комплексных электронных систем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!