Примеры употребления "assassination attempt" в английском с переводом "попытка покушения"

<>
The accusations were allegedly raised in connection with an article published on 4 December 1999 which reported statements made by Vuk Draskovic implicating the Serbian Secret Service in a recent assassination attempt against him. Причиной обвинений, как утверждалось, явилась опубликованная 4 декабря 1999 года статья, в которой приводились высказывания Вука Драшковича о том, что в имевшей место накануне попытке покушения на его жизнь была замешана Служба безопасности Сербии.
Moreover, US officials claim that the regime mounted a clandestine cyber attack on Sony Pictures, allegedly over objections to “The Interview,” a slapstick movie premised on an assassination attempt against North Korea’s leader, Kim Jong-un. Кроме того, американские чиновники утверждают, что правительство установило подпольную кибератаку на Sony Pictures, якобы вопреки возражениям на фильм-фарс «The Interview», который изображает попытку покушения на лидера Северной Кореи Ким Чен Ына.
His efforts to undermine regional stability range from an assassination attempt against Guinean President Lansana Conte earlier this year, to which he has been linked, to using his fortune to influence Liberia’s elections, setting the stage for his allies to win. Его усилия по подрыву стабильности в регионе распространяются от попытки покушения на президента Гвинеи Лансана Конте в начале этого года, к которому он имел отношение, до использования его богатства с тем, чтобы повлиять на результат выборов в Либерии, и его средства идут на то, чтобы способствовать победе его сторонников.
Indeed, Malala Yousafzai, the young Pakistani girl who spoke up for children’s right to go to school – even after surviving an assassination attempt by the Taliban – served poignant notice that not educating a child in the developing world is significantly more costly than doing so. Малала Юсафзаи, молодая женщина из Пакистана, защищающая право детей на посещение школы – пережив попытку покушения Талибана на ее жизнь – сделала впечатляющее сообщение о том, что не давать образования ребенку в развивающихся странах значительно дороже, чем дать образование.
Former leader of Iraq, Saddam Hussein, has admitted before the court on Wednesday that he had ordered the trial of Shia Muslims, 148 of which were ultimately executed, as well as the 1982 raze on the farming village of Dujail after an assassination attempt by members of the Daawa party. Бывший лидер Ирака, Саддам Хусейн, в среду признался перед судом в том, что руководил судом над мусульманами-шиитами, 148 из которых в конечном счёте были казнены, а также в том, что после попытки покушения на него членов партии Daawa в 1982 году была разрушена деревня Dujail.
Countries which, with regard to Cuba, submissively endorsed the United States Government's annexionist policies, ignored the United States'double standard, allegedly combating terrorism while harbouring the Western hemisphere's most dangerous terrorist, Luis Posada Carriles, perpetrator of an assassination attempt against the Cuban president and of the bombing of a Cuban civilian aircraft which had resulted in 73 deaths in 1973. Страны, которые, когда речь идет о Кубе, покорно одобряют аннексионистскую политику Соединенных Штатов, игнорируют двойные стандарты Соединенных Штатов, борющихся якобы с терроризмом и дающих в то же время убежище наиболее опасному террористу Западного полушария Луису Посада Каррилесу, организатору попытки покушения на кубинского президента и взрыва на борту кубинского гражданского самолета, приведшего к гибели 73 человек в 1973 году.
The result was two assassination attempts against Musharraf in December 2003. В результате было две попытки покушения на жизнь Мушаррафа в декабре 2003 года.
Indeed, America’s gun culture is a threat to freedom, after the murder of a president, senator, and other public leaders, and countless assassination attempts against public officials over recent decades. В действительности, именно американская культура владения оружием, после громких убийств президента, сенатора и других общественных лидеров, а также бесчисленных попыток покушения на государственных служащих за последние десятилетия, на самом деле является такой угрозой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!