Примеры употребления "assassinate" в английском

<>
Переводы: все106 убивать81 другие переводы25
After all, Islamic militants have repeatedly tried to assassinate Musharraf. В конце концов, Исламские боевики неоднократно пытались убить Мушаррафа.
Strangled by a male nurse he was attempting to assassinate. Задушен медбратом, которого он пытался убить.
I believe that a very dangerous bounty hunter is out to assassinate you. Я считаю, что очень опасный охотник за головами собирается убить Вас.
Well, whoever hired Dash to hack your plane just tried to assassinate the Ukrainian president. Кто бы ни нанял Прочерка, чтобы взломать ваш самолет, он только что пытался убить президента Украины.
In 1999, Huji members attempted to assassinate the moderate poet Shamshur Rahman with an axe. В 1999 году члены Худжи попытались убить топором поэта Шамшура Рахмана, исповедующего умеренные взгляды.
1. They assassinate people who promote views with which they disagree (such as Salman Rushdie’s translators) 1. Потому что они убивают людей, отстаивающих взгляды, с которыми аятоллы не согласны (например, переводчиков Салмана Рушди).
You know, Frank, if anyone ever wanted to assassinate you you wouldn't be too hard to find. Знаешь, Фрэнк, если кто-то захочет тебя убить, подгадать место - труда не составит.
Is it more personal, an act of vengeance by a son against the man who attempted to assassinate his father? Или это нечто более личное, акт возмездия сына против человека, который пытался убить его отца?
Kurdish terrorists have been active in Turkey for decades; Islamic terrorists assassinated President Anwar Sadat in 1981 and later tried to assassinate President Mubarak. Курдские террористы орудовали в Турции в течение десятилетий, исламские террористы убили президента Анвара Садата в 1981 году и позже пытались убить президента Мубарака.
There was nobody on the grassy knoll, there are no aliens in Area 51, and the CIA did not assassinate Nicolai Zalesky or your friend. Нет никакой теории заговора, нет пришельцев в Зоне 51, и ЦРУ не убивало Николая Залеского и вашего друга.
So, we'll just call the CIA, tell them we want to assassinate the President, and we'll be home in time for Wheel of Fortune. Так может мы просто позвоним в ЦРУ, скажем, что мы собираемся убить президента и все мы будем дома к шоу Колесо Фортуны.
Certainly, before blaiming the Russians, if seems worth noting that he had accused a totaly and entirely different group of people of attempting to assassinate him. А ведь перед тем, как возлагать вину на русских, стоило бы, кажется, отметить, что покойный обвинял в попытках его убить совсем других людей.
The Kingdom has no love for Libyan leader Muammar el-Qaddafi, who tried to assassinate King Abdullah and has waged a concerted anti-Saudi propaganda campaign for at least a decade. Королевство не испытывает никакой любви к ливийскому лидеру, Муаммару эль-Каддафи, который пытался убить Короля Абдуллу и вел организованную антисаудовскую пропагандистскую кампанию в течение, по крайней мере, десятилетия.
Some leading officials are openly talking about lifting the restriction on the right of United States institutions and officials to assassinate anyone, including by using criminals and offenders of the worst ilk. Некоторые высокопоставленные чиновники открыто призывают снять все ограничения с права официальных учреждений и должностных лиц Соединенных Штатов убивать любого, не гнушаясь использовать для этого самых отъявленных преступников и уголовников.
The author claims that a member of the secret police admitted in a statement printed by a weekly newspaper in July 1993 that he had received an order to assassinate the author. Автор утверждает, что в статье, опубликованной в одном из еженедельных изданий в июле 1993 года, один из сотрудников тайной полиции признался, что он получил приказ убить автора.
Also, it calls for economic development assistance, and making the government less corrupt, and seducing Taliban fighters to switch sides, while trying to assassinate those who do not feel like doing that. Этот план также предусматривает экономическую помощь и снижение уровня коррупции в правительстве и охмурение талибских боевиков, чтобы они перешли на другую сторону - одновременно пытаясь убить тех, кто не хочет этого делать.
Recently, the US accused an Iranian-American of being instructed by a member of the Quds Force (a Revolutionary Guard unit tasked with carrying out foreign operations) to assassinate the Saudi ambassador in Washington. Недавно США обвинили американца иранского происхождения в получении указания от члена Кодс (спецподразделения КСИР, занимающегося проведением зарубежных операций) убить посла Саудовской Аравии в Вашингтоне.
Though Saudi Ambassador Adel al-Jubeir is alive and well in Washington, the plot to assassinate him may have succeeded – if its aim was not to kill al-Jubeir, but rather Iranian President Mahmoud Ahmadinejad’s foreign policy. Хотя саудовский посол Адель аль-Юбейр, находящийся в Вашингтоне, жив и здоров, заговор с целью его убийства можно считать успешным – если его цель состояла не в том, чтобы убить аль-Юбейра, а скорее в том, чтобы уничтожить внешнюю политику иранского президента Махмуда Ахмадинежада.
Thus spoke Saif al-Islam al-Qaddafi in March 2010, referring to the leaders of the Libyan Islamic Fighting Group (LIFG), an armed organization that had attempted to assassinate his father, Muammar al-Qaddafi, three times in the mid-1990's. Так говорил Саиф аль-Ислам аль-Каддафи в марте 2010 года, ссылаясь на лидеров Ливийской исламской боевой группы (ЛИБГ), вооруженной организации, которая три раза пыталась убить его отца, Муаммара аль-Каддафи, в середине 1990-х годов.
That will facilitate an understanding of the planning and execution of the crime, the nature and composition of the perpetrating team and its skills and coordination, the time spent to plan the attack, the period during which the decision to assassinate Rafik Hariri was taken, and the extent of the involvement, potential advance knowledge or complicity of other individuals. Это позволило бы лучше понять методы планирования и исполнения этого преступления, характер и состав группы исполнителей и их квалификацию и координацию действий, время, затраченное для планирования этого нападения, период, в течение которого было принято решение убить г-на Харири, и степень причастности, возможного предварительного знания об этой операции или соучастия других лиц в совершении этого преступления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!