Примеры употребления "as smooth as silk" в английском

<>
Good news is, if you swap out a bad part, everything runs smooth as silk again. К счастью, если заменить бракованную деталь, все снова идет как по маслу.
See, a guy as smooth at seducing adolescents as you are and takes those photographs. Знаешь, парень вроде тебя, такой осторожный с малолетками, фотографирующий в свое удовольствие.
I sanded it for days until it was smooth as glass. Я долго полировал её, пока она не стала гладкой, как стекло.
Nothing a little oil won't make as smooth as a Bill Clinton apology. Немного смазки, и все гладко, как извинения Клинтона.
This sand is as soft as silk. Этот песок мягок, как шёлк.
Unfortunately for Germany, its current path is not as smooth and secure as people like to think. К несчастью для Германии её нынешний путь не так уж ровен и надёжен, как хотелось бы думать людям.
ClearType allows your monitor to display computer fonts as clear and smooth as possible. Она позволяет монитору отображать компьютерные шрифты максимально четко и сглажено.
I am as smooth as a porpoise for you. Я такой же гладкий, как морская свинка.
Her hands are as soft as silk. Её руки нежны, словно шёлк.
We will strive to accommodate visiting students in a comparable program at Eastern and to coordinate admissions, enrollment, financial aid and housing for as smooth a transition as possible. Мы сделаем всё возможное, чтобы принять приезжающих студентов на похожую программу на Восточном побережье и скоординировать их приём, регистрацию, финансовую помощь и жильё для обеспечения как можно более гладкого перевода.
Recovery of sensitive species is stepwise and not smooth as with water chemistry. Восстановление чувствительных видов происходит скачками и не так равномерно, как химический состав воды.
As smooth as satin ribbons that she wears? Была гладкой, как сатиновые ленты, что она носит?
Reuse, as well as smooth integration of objects and software components, are some of the key arguments in favor of object-oriented technologies. Повторное использование, а также простая интеграция объектов и программных компонентов относятся к числу ключевых аргументов, выдвигаемых в пользу объектно-ориентированных технологий.
You get me a bottle of tequila and I'll lay you out a plan as smooth as a baby's behind. Принесите бутылку текилы и я расскажу вам план, гладкий, как задница младенца.
For such a transition to be as smooth as possible, it is crucial that at least minimal air transport, medical, engineering and logistics capacities be available on the ground before any transfer of responsibility. Для того чтобы эта передача прошла как можно более гладко, крайне необходимо обеспечить на местах по крайней мере минимальный объем воздушных перевозок, а также минимальный медицинский, инженерный и материально-технический потенциал до того, как состоится передача этих полномочий.
With regard to transit migration, the authorities had begun work on integrated border management in 2005 and the Council of Ministers had adopted a document in 2006 which stated that the flow of persons, goods and services must be as smooth as possible, and that efficient arrangements for effecting controls must be introduced in order to reduce the time spent at the border. Что касается транзитной миграции, то власти в 2005 году приступили к работе над созданием комплексной системы управления границами, и в 2006 году совет министров принял документ, в котором указывается на необходимость обеспечения как можно более беспрепятственного перемещения лиц, товаров и услуг через границу и внедрения эффективных мер контроля для ускорения процедуры пересечения границы.
Her hair feels like silk. Её волосы на ощупь как шёлк.
The car came to a smooth stop. Машина плавно остановилась.
Glasswork came from Persia by way of the Silk Road. Эти стеклянные изделия прибыли из Персии по Шёлковому пути.
Her skin is smooth. Ее кожа гладкая.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!