Примеры употребления "as head of" в английском

<>
Переводы: все98 в качестве главы14 другие переводы84
Loeb's reinstating Flass as head of Narco. И восстановил Фласса в должности.
I nominate Lord Blackwood as head of the Order. Я выдвигаю лорда Блэквуда на титул главы нашего Ордена.
Obama reappointed him as head of the NEC in January 2011. Обама вновь назначил его главой Национального экономического совета в январе 2011 года.
From today on, I take over as head of the Security Department. Сегодня я возглавил политический отдел.
As head of the sales team she reports only to the managing director. Как глава группы продаж она отчитывается только перед управляющим директором.
Abdullah guaranteed his son Mitaeb's position as head of the National Guard. Абдулла гарантировал своему сыну Митаебу пост главы Национальной гвардии.
As head of the Inner Court, I was merely trying to teach her a lesson. Как глава внутреннего двора, я лишь пыталась преподать ей урок.
However, as head of Gryffindor house It is for Professor McGonagall to determine the appropriate action. Однако определить, что делать, надлежит профессору МакГонагалл как главе ордена Гриффиндор.
As head of the Fund's ministerial oversight committee, Brown understands the issues as well as anyone. Являясь главой надзорного административного комитета МВФ, Браун понимает суть данной проблемы не хуже других.
Well, quite frankly, as head of this establishment, I would hope that I could count on your cooperation. Ну, честно говоря, учитывая, что вы возглавляете это заведение, я понадеялся, что могу рассчитывать на ваше сотрудничество.
As head of State, it is my duty, under the Constitution, to set the dates for the elections. В соответствии с Конституцией мой долг, как главы государства, состоит в том, чтобы назначить сроки проведения выборов.
To reduce elders’ interference, Hu stepped down as head of the military and Jiang Zemin promised to step back. Чтобы уменьшить вмешательство старших, Ху ушел в отставку с поста главы вооруженных сил, а Цзян Цзэминь пообещал уйти на второй план.
As head of the nation's most popular political party, Bhutto largely transcended Pakistan's ethnic and sectarian divides. Будучи главой самой популярной политической партии страны, Бхутто во многом преодолела этнические и религиозно-сектантские различия между населением Пакистана.
Nonetheless, the idea came from your department and, as head of the department, it's your nuts on the block. Не важно, идея вышла из твоего отдела, а раз ты - глава отдела, ты и отвечаешь.
His Majesty has named as head of the government, Prime Minister and Secretary of State, His Excellency Marshal Pietro Badoglio. Его величество назначил руководителем правительства, премьер-министром и госсекретарем его превосходительство маршала Пьетро Бадольо.
As head of an organization of 192 member states, the Secretary-General inevitably feels the powerful crosscurrents of global divisions. Являясь главой организации, включающей в себя 192 страны-участницы, Генеральный секретарь неизбежно ощущает мощные противонаправленные течения мировых разделений.
The report notes that women are rarely designated as head of household, except in instances where they are widowed or abandoned. В докладе отмечается, что женщины редко получают статус главы домашнего хозяйства, за исключением случаев вдовства или ухода мужа из семьи.
More and more are women putting themselves forward for selection as head of delegations, boards and committees, including in financial institutions. Все больше женщин предлагают свои кандидатуры в качестве глав делегаций, советов и комитетов, в том числе в финансовых учреждениях.
It was President Obasanjo, who as head of the military in the late 1970s, successfully led an earlier transition to democracy. Именно президент Олусиган Обасаньо, возглавлявший армию в конце 1970х годов, успешно провел раннюю стадию перехода к демократии.
To a great extent this socialization stems from the historically embedded notion of the male as head of household, breadwinner and provider. В значительной степени такая социализация роли мужчин вытекает из исторически сложившегося представления о мужчине как главе домашнего хозяйства, кормильце и добытчике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!