Примеры употребления "as did" в английском

<>
Переводы: все141 так же, как и9 другие переводы132
He speaks of freedom, as did barca. Он говорит о свободе, как Барка.
As did Marlowe before I left Tanger. Как и Марлоу, перед тем, как я уехала из Танжера.
Fish soon became contaminated, as did migratory birds. Вскоре зараженной оказалась рыба, а также мигрирующие птицы.
I benefited from that, as did countless others. Я пользовался этой щедростью, как и многие-многие другие.
As did Ben Lloyd, and Father Emery of course. Как и Бен Ллойд, и отец Эмери, конечно.
Most of their compatriots rejected it, as did the Palestinians. Большинство их соотечественников отклонили эту идею так же, как это сделали и палестинцы.
Laid-off construction workers tightened their belts, as did homeowners. Временно уволенным строителям новых домов пришлось затягивать свои пояса, как и домовладельцам.
Comedy of Errors followed, as did Fences by August Wilson. Последовала "Комедия ошибок", а затем "Заборы" Огаста Уилсона.
Disaffected officers of many persuasions participated, as did opportunists seeking promotion. В нём участвовали недовольные офицеры самых разных убеждений, а также оппортунисты, стремившиеся таким образом сделать себе карьеру.
Gold began a massive upward surge, as did other commodities, including oil. Цена на золото начала стремительный рост, и за ней последовали цены на сырье, в включая нефть.
His great grandfather played the trumpet, as did his grandfather, and his father. Его прадедушка играл на трубе, и его дедушка, и его отец.
Disclosure standards improved throughout the Continent, as did laws to protect minority shareholders. На всей территории Европейского континента возросли требования прозрачности финансовой деятельности, улучшились законы, защищающие держателей меньшей части акций компаний.
And of course our banks did as well, as did our federal government. Это же произошло с банками, а также с федеральным правительством.
The Czechs and Slovaks already parted ways, as did the different nations of Yugoslavia. Например, чехи и словаки уже отделились друг от друга, равно как и многочисленные народы Югославии.
The influential Christian churches applauded the move, as did the Christian-affiliated political parties. Этому шагу аплодировали влиятельные христианские церкви и связанные с христианами политические партии.
to divide Europe along the same fault lines as did the war in Iraq. разделить Европу по тем же самым ошибочным линиям, по которым ее разделила война в Ираке.
So, people hear this and they conclude the following, as did we in doing the study. И вот люди слышат эту историю и приходят к такому выводу, так же как и мы, в процессе данного исследования.
The Soviet Union still existed, as did the Warsaw Pact, the Red Army retained bases across Poland. Советский союз еще существовал, существовал Варшавский пакт, Красная Армия сохраняла свои базы по всей Польше.
Most Westerners think the answer is liberal democracy, as did many Chinese liberals in the twentieth century. Большинство жителей Запада считают, что ответом является либеральная демократия, как считали и многие китайские либералы в двадцатом веке.
Meanwhile, 60% of pensioners who voted backed the “Leave” campaign, as did 59% of voters with disabilities. Между тем, 60% проголосовавших пенсионеров поддержали кампанию за выход из ЕС, как и 59% избирателей-инвалидов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!