Примеры употребления "as an accompaniment" в английском

<>
We are pleased to recommend the following conclusions as an accompaniment to the Montreal Declaration and commend them for the consideration of Governments in preparation for the World Summit on Sustainable Development to be held in Johannesburg, South Africa, in September 2002 and all other forums at which activities relating to the goals of the Global Programme of Action are dealt with. Мы с удовлетворением рекомендуем сопроводить нижеизложенными выводами Монреальскую декларацию и предлагаем правительствам учитывать их при подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоится в сентябре 2002 года в Йоханнесбурге, Южная Африка, и ко всем другим форумам, на которых будут рассматриваться мероприятия, связанные с целями Глобальной программы действий.
Fame is not always an accompaniment of success. Слава не всегда сопровождается успехом.
Nothing is so terrible as an earthquake. Нет ничего страшнее землетрясения.
He treats me as an adult. Он относится ко мне как к взрослому.
Strong as an ox. Силён как бык.
Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student. Джим останавливался у нас, когда был в Японии по программе обмена.
An electric guitar doesn't sound the same as an acoustic one. Электрогитара звучит не так, как акустическая.
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. На запуск искусственных спутников Земли часто смотрят как на исследование космоса.
as an officer of the bank i can not be directly connected to this money Как служащий этого банка, я не имею прямого отношения к этим деньгам
scan the completed form and send it back to us as an attached file Отсканируйте заполненный бланк и пошлите его нам в приложении к письму
On no account, however, do I want to use this circumstance as an excuse for our service deficit. Но это я ни в коем случае не хочу называть в качестве отговорки за наш недостаточный сервис.
After receipt of your documents you will receive from us a case number as well as an address to which you can send the goods for examination. После прихода Ваших документов Вы получите от нас номер обработки бумаг, а также адрес, по которому Вы можете прислать товар для проверки.
The company is continuing to implement a growth strategy aimed at further strengthening its position as an industry leader in efficiency and return on investment Компания продолжает реализацию стратегии роста, направленную на укрепление лидирующих позиций в отрасли по показателям эффективности и доходности инвестиций
We would be able to offer and recommend your products as an alternative to products of other manufacturers. Мы могли бы предлагать и рекомендовать Ваши изделия в качестве альтернативы изделиям других производителей.
Nothing contained herein should be considered as an offer to sell or a solicitation of an offer to buy any financial instruments discussed herein. Ничто из содержащегося в настоящем документе не должно рассматриваться как предложение о продаже или предложение о покупке любых финансовых инструментов, обсуждаемых в настоящем документе.
You have been recommended to us as an efficient supplier. Нам посоветовали обратиться к Вам как к надежному поставщику.
As an example he cited the law that makes regional and municipal authorities responsible for interethnic peace on their territory. В качестве примера он привел закон, который возлагает на региональные и муниципальные власти ответственность за межнациональный мир на их территории.
Let's take as an example "public" garages. Возьмем для примера "народные" гаражи.
After all, it signals that the country must be taken seriously as an international player and that its interests must be considered. Ведь это сигнализирует о том, что ее следует воспринимать всерьез как игрока на международной арене и что с ее интересами надлежит считаться.
As an independent non-party man, I stand a far better chance of gaining support from all parliamentary sides. В качестве независимого беспартийного человека я имею гораздо больший потенциал для получения поддержки от всех парламентских партий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!