Примеры употребления "as a whole" в английском с переводом "в целом"

<>
Переводы: все1528 в целом1213 другие переводы315
Climate as a whole goes through cycles. Климат в целом проходит через циклы.
Life as a whole, however, is incredibly hardy. Однако жизнь в целом невероятно живуча.
General comments on the text as a whole Общие замечания по тексту в целом
Nor would the region as a whole be stabilized; Не будет стабилизации и в регионе в целом;
This workflow processes the CMR file as a whole. Этот workflow-процесс обрабатывает файл обновления каталога в целом.
The forecast applies to the vendor group as a whole. Прогноз применяется к группе поставщиков в целом.
But the army as a whole is not anti-democratic. Но армия в целом - не противник демократии.
Europe as a whole is not in bad fiscal shape; Европа в целом находится в неплохой финансовой форме;
Unity is also required of the Western world as a whole. Единство также необходимо Западному Миру в целом.
The world as a whole needs tighter monetary and fiscal policy. Для мировой экономики в целом необходима более жесткая монетарная и фискальная политика.
On the other hand, Italy's economy as a whole is stagnant: С другой стороны, итальянская экономика в целом находится в застое:
Even the eurozone as a whole is in a surprisingly strong recovery. Даже еврозона демонстрирует в целом удивительно мощное восстановление экономики.
Policy as a whole over the entire euro zone is too deflationary. Политика в целом во всей зоне евро является слишком дефляционной.
“The universe as a whole is in a pure state,” Lloyd said. «В целом вселенная находится в чистом состоянии, — говорит Ллойд.
The brain as a whole says, “Go right” or “Eat that cookie.” Тогда мозг в целом говорит: «Поворачивай направо» или «Съешь это печенье».
However, doing this for the world as a whole is far from easy. Однако сделать это для мира в целом совсем не легко.
It is about making the best decisions for the community as a whole. Это принятие лучших решений для общества в целом.
Powerful new computers will make the human race as a whole better off. Новые более мощные машины делают жизнь человечества в целом лучше.
We must also find a way to support the system as a whole. Мы также должны найти способ поддержать систему в целом.
The General Assembly as a whole has spoken in favor of these priorities. Генеральная Ассамблея ООН в целом высказалась в поддержку данных приоритетов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!