Примеры употребления "arson attack" в английском

<>
Examples include press releases about the profanation of graves in the Jewish cemetery at Vevey-Montreux and the arson attack on the Lugano synagogue. В качестве примеров можно упомянуть сообщения для печати относительно осквернения захоронений на еврейском кладбище в Веве-Монтрё, а также преступного поджога синагоги в Лугано.
Moreover, a young person was convicted in Wels (Upper Austria) for an arson attack in which one person was killed and several others were injured. Кроме того, один молодой человек был осужден в Вельсе (Верхняя Австрия) за нападение с целью поджога, в результате которого один человек был убит, а несколько других ранено.
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday. Сегодня в Германии демонстрации против насилия прошли в нескольких городах, в том числе рядом с Гамбургом, где три турка были убиты в результате поджога в понедельник.
“Furthermore, an arson attack was committed against the Cultural Section of the Austrian Embassy in Tehran on the night of 5 and 6 February 2006, which caused substantial material damage. Кроме того, в ночь с 5 на 6 февраля 2006 года был совершен поджог в Секции по вопросам культуры посольства Австрии в Тегеране, в результате чего нанесен существенный материальный ущерб.
Article 228 of the Penal Code of the Kyrgyz Republic provides that a deliberately false communication concerning an imminent explosion, arson attack or other acts endangering the lives of people or causing significant destruction to property or other serious consequences is punishable by a fine of between 50 and 300 times the minimal monthly salaries, or 180 to 240 hours community work, or detention for three to six months, or imprisonment for up to three years. Статьей 228 Уголовного Кодекса Кыргызской Республики предусмотрено, что заведомо ложное сообщение о готовящемся взрыве, поджоге или иных действиях, создающих опасность гибели людей, причинения значительного имущественного ущерба либо наступления иных тяжких последствий, — наказывается штрафом в размере от 50 до 300 минимальных месячных заработных плат либо общественными работами на срок от 180 до 240 часов, либо арестом на срок от трех до шести месяцев, либо лишением свободы на срок до трех лет.
In total the members of the “Freikorps” comradeship had carried out or attempted to carry out nine arson attacks against foreign businesses between August 2003 and May 2004 in pursuance of their xenophobic goals. В период с августа 2003 года по май 2004 года члены товарищества " Фрайкорпс ", движимые идеями ксенофобии, в общей сложности осуществили или планировали осуществить девять поджогов.
The murder of filmmaker Theo van Gogh and the ensuing arson attacks against mosques, churches, and Islamic schools have caused more soul-searching in Dutch homes in the last week than in the past two decades. Убийство кинорежиссера Тео ван Гога и последовавшие за ним поджоги мечетей, церквей и исламских школ вызвали больше самокритического анализа среди голландцев за прошедшие недели, чем за последние двадцать лет.
Mr. Kälin said he took it that the sections of the Penal Code relating to crimes such as arson, grievous bodily harm, etc., which could be used in the context of the fight against terrorism if committed in a terrorist attack, would not be abusively applied in the case of, for example, a peaceful legal demonstration which ended in a violent confrontation with the authorities. Г-н Калин говорит, что, как он понимает, разделы Уголовного кодекса, касающиеся таких преступлений, как поджог, нанесение тяжелых увечий и т.п., которые могут применяться в контексте борьбы с терроризмом, если их совершение будет иметь место в ходе совершения террористического нападения, не будут произвольным образом применяться в случае, например, мирной законной демонстрации, которая заканчивается насильственным столкновением с властями.
Both men were convicted of committing arson that caused death against Chinese owned businesses. Оба мужчины были обвинены в совершении поджога, который привел к гибели китайцев, владевших фирмами.
That flower tried to attack me. Этот цветок хотел напасть на меня.
The types of behavior included "aggressive outbursts, arson, attempted rape and exhibitionism." Типы поведения включали "агрессивные вспышки, поджоги, попытки изнасилования и эксгибиционизм".
Will Israel Attack Iran? Будет ли Израиль атаковать Иран?
Despite memories of the slaughter of Chinese during the anti-communist purges of the 1960s, Indonesia's Chinese were unprepared for the intense hatred shown in the riots of May 1998, when arson and looting, as well as gang rapes of numerous Chinese women, battered the Chinese community. Несмотря на воспоминания о массовых убийствах китайцев во время анти-коммунистических репрессий в 60-х гг., китайцы Индонезии были не готовы к острой ненависти, проявившейся в массовых беспорядках в мае 1998 г., когда поджоги и грабежи, а также групповое изнасилование многих китайских женщин, разгромили китайское общество.
He died of a heart attack. Он умер от сердечного приступа.
They successfully portrayed themselves as victims of a firestorm, rather than as accessories to arson. Они успешно изображали из себя жертв огненной бури, а не организаторов поджога.
I'm not going to get into a battle of wits with you; I never attack anyone who's unarmed. Я не собираюсь состязаться с тобой в остроумии — я не нападаю на безоружных.
The enemy attack ceased at dawn. Атака врага закончилась с рассветом.
Well, as an arson investigator, you should know that every fire has a point of ignition. Но как, следователь, занимающийся делами о поджогах, вы должны знать, что у любого пожара есть точка воспламенения.
The British started to attack from across the river. Британцы атаковали из-за реки.
No one knows if the arson and murders undid their union, or if Condé fled France king consort of England. Никто не знает, расторгли ли их брак убийцы и поджигатель, или же сбежавший из Франции Конде - король Англии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!