Примеры употребления "arms limitation" в английском

<>
The process of limiting strategic ballistic missiles began with the strategic arms limitation treaties (SALT) of the 1970s. Процессу ограничения стратегических баллистических ракет было положено начало договорами об ограничении стратегических вооружений (ОСВ) в 70-х годах.
We clearly understand that a process of further strategic offensive arms limitation and maintaining strategic stability in the world depends today largely on preserving the ABM Treaty. Мы четко понимаем, что процесс дальнейшего ограничения стратегических наступательных вооружений и поддержания стратегической стабильности в мире зависит сегодня главным образом от сохранения Договора по ПРО.
The Nuclear Non-Proliferation Treaty followed in 1968, and the bilateral US-USSR Strategic Arms Limitation Treaty in 1972. Затем, в 1968 году, появился Договор о нераспространении ядерного оружия, а в 1972 году – двусторонний договор СССР и США об ограничении стратегических вооружений.
New START builds on a legacy of strategic nuclear arms limitation that goes back to the 1970's. Новый договор по СНВ базируется на наследии ограничения стратегических ядерных вооружений, которое восходит к 1970-м годам.
Negotiations on arms limitation and reduction offer unprecedented opportunities for the establishment of confidence-building measures. Переговоры по ограничению и сокращению вооружений открывают самые широкие возможности для разработки мер укрепления доверия.
The process of and prospects for reductions in nuclear weapons are closely linked with the implementation of key agreements on arms limitation, disarmament and non-proliferation. Процесс и перспективы сокращения ядерных вооружений тесно связаны с выполнением ключевых соглашений в области контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения.
As the United Nations Disarmament Commission stated in 1996, verification is not an aim in itself, but an essential element in the process of achieving arms limitation and disarmament agreements. Как подтвердила Комиссия Организации Объединенных Наций по разоружению в 1996 году, контроль представляет собой незаменимый элемент любого соглашения о разоружении и контроле над вооружениями и ни в коем случае не является самоцелью.
In September 2003, the Presidents of Central America adopted a Programme for Arms Limitation and Control for Reaching a Reasonable Balance of Forces and Promoting Stability, Mutual Confidence, and Transparency in Central America. В сентябре 2003 года президенты Центральной Америки приняли Программу ограничения и контроля вооружений в Центральной Америки в целях достижения разумного баланса сил и укрепления стабильности, взаимного доверия и транспарентности в Центральной Америке.
In this respect, my country's support for the prohibition of anti-personnel landmines is consistent with its disarmament and arms limitation policy of restricting a category of weapon that remains active beyond the conclusion of a conflict and that entails particularly cruel consequences for its victims, including civilians. В этой связи поддержка нашей страной запрещения противопехотных мин соответствует нашей политике разоружения и сокращения вооружений, вводящей ограничения на категорию оружия, которое остается активным и после завершения конфликта и имеет особенно жестокие последствия для его жертв, включая гражданских лиц.
Conflict prevention can be addressed by a variety of approaches to achieve greater security and stability among States, including measures aimed at building mutual confidence, reducing threat-perceptions, eliminating the risk of surprise attack, discouraging competitive arms accumulation and creating an enabling environment for arms limitation and reduction agreements as well as the reduction of military expenditures. К проблеме предотвращения конфликтов существует целый ряд подходов, которые позволяют обеспечить большую степень безопасности и стабильности среди государств, включая меры, направленные на укрепление взаимного доверия, сокращение восприятий угрозы, ликвидацию опасности внезапного нападения, стимулирование отказа от соперничества в накоплении вооружений и на создание благоприятных условий для достижения соглашений об ограничении и сокращении вооружений, а также сокращение военных расходов.
To take joint measures to promote within the region a credible and verifiable conventional arms limitation process, taking account of each country's domestic security needs and current spending levels, that will make it possible to allocate more resources to economic and social development, in keeping with the relevant principles and purposes set forth in the Charter of the Organization of American States and the Declaration of Ayacucho; принять совместные меры по поощрению убедительного и проверяемого процесса ограничения обычных вооружений в рамках региона, должным образом принимая в расчет нужды внутренней безопасности и текущие уровни расходов каждой страны, что позволило бы ассигновать больше средств на экономическое и социальное развитие в русле соответствующих принципов и целей, изложенных в Уставе Организации американских государств и Декларации Аякуччо;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!