Примеры употребления "arms control negotiations" в английском

<>
The weakening or even abrogation of the INF and START treaties could destroy decades of painstaking arms control negotiations. Ослабление или отмена Договора о ликвидации ракет средней и меньшей дальности и Договора о СНВ могут свести на нет десятилетия тяжелейших переговоров во вопросу о контроле над вооружениями.
In the Arms Control Negotiation Simulation course, one of the core courses for the Certificate, students adopt the roles of negotiators representing parties to bilateral or multilateral agreements. В рамках курса имитации переговоров о контроле над вооружениями — одного из основных курсов, необходимых для получения свидетельства специалиста, — студенты выступают в роли участников переговоров, представляющих стороны двусторонних или многосторонних соглашений.
Second, the global atmosphere in multilateral arms control negotiations has changed: preparations for the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) show a markedly better atmosphere. Во-вторых, речь идет об изменении глобальной атмосферы на многосторонних переговорах по контролю над вооружениями: заметно лучшей атмосферой отмечены приготовления к обзорной Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
The concept of strategic stability is closely linked with cold war doctrines which, while they have formed an important part of traditional arms control negotiations, should, in Sweden's view, not be the sole basis for disarmament and non-proliferation in the post-cold-war era. Концепция стратегической стабильности тесным образом связана с доктринами «холодной войны», которые, несмотря на то, что они составляют важную часть традиционных переговоров по контролю над вооружениями, не должны, по мнению Швеции, выступать единственной основой для разоружения и нераспространения в постконфликтную эпоху.
China would participate in nuclear arms control negotiations only if it felt secure about the global strategic balance and its own national security interests; its arms control policy would inevitably be affected by the determination of a certain country to develop a national missile defence system. Китай примет участие в переговорах о контроле за ядерными вооружениями лишь в том случае, если он будет уверен в глобальном стратегическом равновесии и в возможности отстоять свои собственные интересы национальной безопасности; решимость одной страны разработать национальную систему противоракетной обороны неизбежно скажется на его политике в области контроля над вооружениями.
However, in light of the current impasse currently afflicting international disarmament and arms control negotiations, my delegation is of the view that the international community must not lose its focus on achieving the total elimination of nuclear weapons, whilst at the same time curbing the spread or proliferation of sensitive goods, materials and technology. С учетом того, что международные переговоры по вопросам разоружения и контроля над вооружениями в настоящее время зашли в тупик, наша делегация считает, что международное сообщество тем не менее не должно упускать из вида цель полного уничтожения ядерного оружия при одновременном сдерживании распространения чувствительной продукции, материалов и технологии.
Research by UNIDIR, in its recent publication on Alternative Approaches in Multilateral Decision Making, confirms that the presence of regional groupings can play a spoiling role in arms control negotiations, obscuring transparency, preventing flexibility and unnecessarily hardening positions, as it has done in particular with respect to the Biological Weapons Convention and in the CD. В его недавней публикации " Alternative Approaches in Multilateral Decision Making " (" Альтернативные подходы к многостороннему принятию решений ") исследование ЮНИДИР подтверждает, что на переговорах по контролю над вооружениями присутствие региональных группировок может играть ущербную роль, затмевая транспарентность, препятствуя гибкости и без нужды ужесточая позиции, как это имеет место, в особенности, в отношении Конвенции по биологическому оружию и в рамках КР.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!